شری دسم گرنتھ

انگ - 676


ਸੁਨੋ ਭੂਪ ਇਕ ਕਹੋਂ ਕਹਾਨੀ ॥
suno bhoop ik kahon kahaanee |

ہے راجن! سنو، اک وارتا کہندے ہاں۔

ਏਕ ਪੁਰਖ ਉਪਜ੍ਯੋ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
ek purakh upajayo abhimaanee |

(تیرے نگر وچ) اک ابھیمانی پرش پیدا ہویا ہے۔

ਜਿਹ ਸਮ ਰੂਪ ਜਗਤ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
jih sam roop jagat nahee koee |

جس دے سمان روپ والا جگت وچ کوئی وی نہیں ہے۔

ਏਕੈ ਘੜਾ ਬਿਧਾਤਾ ਸੋਈ ॥੫॥
ekai gharraa bidhaataa soee |5|

(اس روپ والا) ودھاتا نے اکو (اسے) نوں گھڑیا ہے ۔۔5۔۔

ਕੈ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਕੋਈ ਅਹਾ ॥
kai gandhrab jachh koee ahaa |

(اہ) جاں تاں کوئی گندھرب ہے جاں کوئی یکش ہے۔

ਜਾਨੁਕ ਦੂਸਰ ਭਾਨੁ ਚੜ ਰਹਾ ॥
jaanuk doosar bhaan charr rahaa |

مانو دوجا سورج ہی چڑھ پیا ہووے۔

ਅਤਿ ਜੋਬਨ ਝਮਕਤ ਤਿਹ ਅੰਗਾ ॥
at joban jhamakat tih angaa |

اس دے شریر توں بہت جوبن جھمک رہا ہے،

ਨਿਰਖਤ ਜਾ ਕੇ ਲਜਤ ਅਨੰਗਾ ॥੬॥
nirakhat jaa ke lajat anangaa |6|

جس نوں ویکھ کے کامدیو وی شرمندا ہندا ہے ۔۔6۔۔

ਭੂਪਤਿ ਦੇਖਨ ਕਾਜ ਬੁਲਾਵਾ ॥
bhoopat dekhan kaaj bulaavaa |

راجے نے (اس نوں) ویکھن لئی بلا لیا۔

ਪਹਿਲੇ ਦ੍ਯੋਸ ਸਾਥ ਚਲ ਆਵਾ ॥
pahile dayos saath chal aavaa |

اہ پہلے دن ہی (بلاؤن گئے وئکتی دے) نال چل کے آ گیا۔

ਹਰਖ ਹ੍ਰਿਦੈ ਧਰ ਕੇ ਜਟਧਾਰੀ ॥
harakh hridai dhar ke jattadhaaree |

(اس نوں ویکھ کے) جٹادھاری خش ہوئے (پر اندرلے ڈر نال انھاں دے) ہردے دھڑکن لگے۔

ਜਾਨੁਕ ਦੁਤੀ ਦਤ ਅਵਤਾਰੀ ॥੭॥
jaanuk dutee dat avataaree |7|

(انج پرتیت ہندا سی) مانو دتّ نے دوجا اوتار لیا ہووے ۔۔7۔۔

ਨਿਰਖ ਰੂਪ ਕਾਪੇ ਜਟਧਾਰੀ ॥
nirakh roop kaape jattadhaaree |

اس دا روپ ویکھ کے جٹادھاری کمبن لگ پئے

ਯਹ ਕੋਊ ਭਯੋ ਪੁਰਖੁ ਅਵਤਾਰੀ ॥
yah koaoo bhayo purakh avataaree |

(اتے سوچن لگے) کِ اہ کوئی اوتاری پرش پرگٹ ہویا ہے۔

ਯਹ ਮਤ ਦੂਰ ਹਮਾਰਾ ਕੈ ਹੈ ॥
yah mat door hamaaraa kai hai |

اہ ساڈا مت دور کر دیویگا

ਜਟਾਧਾਰ ਕੋਈ ਰਹੈ ਨ ਪੈ ਹੈ ॥੮॥
jattaadhaar koee rahai na pai hai |8|

اتے کوئی جٹادھاری رہِ نہیں سکیگا ۔۔8۔۔

ਤੇਜ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਿਰਖਿ ਤਬ ਰਾਜਾ ॥
tej prabhaav nirakh tab raajaa |

تد (اس دے) تیز دے پربھاو نوں ویکھ کے راجا

ਅਤਿ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਪੁਲਕਤ ਚਿਤ ਗਾਜਾ ॥
at prasan pulakat chit gaajaa |

چت وچ بہت پرسنّ ہویا اتے (شریر) رومانچت ہو گیا۔

ਜਿਹ ਜਿਹਾ ਲਖਾ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਈ ॥
jih jihaa lakhaa rahe bisamaaee |

جس جس نے وی ویکھیا، وسمے وچ پے گیا۔

ਜਾਨੁਕ ਰੰਕ ਨਵੋ ਨਿਧ ਪਾਈ ॥੯॥
jaanuk rank navo nidh paaee |9|

(انج پرتیت ہندا سی) مانو نردھن نے نوں ندھیاں پراپت کر لئیاں ہون ۔۔9۔۔

ਮੋਹਨ ਜਾਲ ਸਭਨ ਸਿਰ ਡਾਰਾ ॥
mohan jaal sabhan sir ddaaraa |

(اس پرکھ نے) ساریاں دے سر اتے موہت کرن والا جال پا دتا،

ਚੇਟਕ ਬਾਨ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਮਾਰਾ ॥
chettak baan chakrit hvai maaraa |

(جاں انج کہو) کوتک ('چیٹک') بان مارن نال سارے چکرت ہو گئے۔

ਜਹ ਤਹ ਮੋਹਿ ਸਕਲ ਨਰ ਗਿਰੇ ॥
jah tah mohi sakal nar gire |

جتھے کتھے سارے آدمی موہت ہو کے ڈگ پئے۔

ਜਾਨ ਸੁਭਟ ਸਾਮੁਹਿ ਰਣ ਭਿਰੇ ॥੧੦॥
jaan subhatt saamuhi ran bhire |10|

مانو سورمے رن وچ ساہمنے بھڑ کے (ڈگ پئے ہون) ॥10۔۔

ਨਰ ਨਾਰੀ ਜਿਹ ਜਿਹ ਤਿਹ ਪੇਖਾ ॥
nar naaree jih jih tih pekhaa |

جس جس پرکھ اتے ناری نے اس نوں ویکھیا،

ਤਿਹ ਤਿਹ ਮਦਨ ਰੂਪ ਅਵਿਰੇਖਾ ॥
tih tih madan roop avirekhaa |

اس اس نے (اس نوں) کامدیو دے روپ وچ ویکھیا۔

ਸਾਧਨ ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਰ ਜਾਨਾ ॥
saadhan sarab sidh kar jaanaa |

سادھاں نے ساریاں سدھیاں دے روپ وچ جانیا

ਜੋਗਨ ਜੋਗ ਰੂਪ ਅਨੁਮਾਨਾ ॥੧੧॥
jogan jog roop anumaanaa |11|

اتے یوگیاں نے یوگ روپ دا انومان کیتا ۔۔11۔۔

ਨਿਰਖਿ ਰੂਪ ਰਨਵਾਸ ਲੁਭਾਨਾ ॥
nirakh roop ranavaas lubhaanaa |

(اس دا) روپ ویکھ کے سارا رنواس لبھائمان ہو گیا ہے۔

ਦੇ ਤਿਹ ਸੁਤਾ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਮਾਨਾ ॥
de tih sutaa nripat man maanaa |

راجے نے من وچ وچاریا کِ اس نوں لڑکی (ویاہ) دیاں۔

ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਭਯੋ ਜਬੈ ਜਾਮਾਤਾ ॥
nrip ko bhayo jabai jaamaataa |

جد اہ راجے دا جوائی ہو گیا

ਮਹਾ ਧਨੁਖਧਰ ਬੀਰ ਬਿਖ੍ਯਾਤਾ ॥੧੨॥
mahaa dhanukhadhar beer bikhayaataa |12|

(تد) مہان دھنشدھاری سورمے وجوں پرسدھّ ہویا ۔۔12۔۔

ਮਹਾ ਰੂਪ ਅਰੁ ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪੂ ॥
mahaa roop ar amit prataapoo |

(اہ) مہان روپ اتے امت پرتاپ والا سی۔

ਜਾਨੁ ਜਪੈ ਹੈ ਆਪਨ ਜਾਪੂ ॥
jaan japai hai aapan jaapoo |

(انج پرتیت ہندا سی) مانو (اہ جگت وچ) آپنا جاپ جپوائیگا۔

ਸਸਤ੍ਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਤਾ ਸੁਰਿ ਗ੍ਯਾਨਾ ॥
sasatr saasatr betaa sur gayaanaa |

شستر اتے شاستر وچ پربین اتے دب گیان والا سی

ਜਾ ਸਮ ਪੰਡਿਤ ਜਗਤਿ ਨ ਆਨਾ ॥੧੩॥
jaa sam panddit jagat na aanaa |13|

جس دے سمان جگت وچ ہور کوئی پنڈت نہیں سی ۔۔13۔۔

ਥੋਰਿ ਬਹਿਕ੍ਰਮ ਬੁਧਿ ਬਿਸੇਖਾ ॥
thor bahikram budh bisekhaa |

آیو بھاویں تھوڑی ہے پر بدھی وشیش ہے۔

ਜਾਨੁਕ ਧਰਾ ਬਿਤਨ ਯਹਿ ਭੇਖਾ ॥
jaanuk dharaa bitan yeh bhekhaa |

مانو کامدیو ('بتن') نے اہ روپ دھاریا ہووے۔

ਜਿਹ ਜਿਹ ਰੂਪ ਤਵਨ ਕਾ ਲਹਾ ॥
jih jih roop tavan kaa lahaa |

جس جس نے اس دا روپ ویکھیا،

ਸੋ ਸੋ ਚਮਕ ਚਕ੍ਰਿ ਹੁਐ ਰਹਾ ॥੧੪॥
so so chamak chakr huaai rahaa |14|

اہ اہ اس دی چمک نوں ویکھ کے ہیران ہو گیا ۔۔14۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਮਾਨ ਭਰੇ ਸਰ ਸਾਨ ਧਰੇ ਮਠ ਸਾਨ ਚੜੇ ਅਸਿ ਸ੍ਰੋਣਤਿ ਸਾਏ ॥
maan bhare sar saan dhare matth saan charre as sronat saae |

(پارس ناتھ دے نیتر) مان نال بھرے ہوئے ہن، جاں سان تے چڑھے ہوئے تیر ہن جاں مٹھی سان اتے چاڑھی ہوئی تلوار ہے جو لہو دی پیاسی ہے۔

ਲੇਤ ਹਰੇ ਜਿਹ ਡੀਠ ਪਰੇ ਨਹੀ ਫੇਰਿ ਫਿਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਜਾਨ ਨ ਪਾਏ ॥
let hare jih ddeetth pare nahee fer fire grih jaan na paae |

(اس دے پران) ہر لیندے ہن، جس دی (انھاں اتے) نزر پیندی ہے، (اہ) پھر پھردے نہیں اتے گھر واپس نہیں جا سکدے۔

ਝੀਮ ਝਰੇ ਜਨ ਸੇਲ ਹਰੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਗਿਰੇ ਜਨੁ ਦੇਖਨ ਆਏ ॥
jheem jhare jan sel hare ih bhaat gire jan dekhan aae |

جو لوک پارس ناتھ نوں ویکھن آئے ہن، (اہ) گھمیری کھا کے ڈگ پئے ہن مانو برچھے دے سلھے ہوئے ہون۔

ਜਾਸੁ ਹਿਰੇ ਸੋਊ ਮੈਨ ਘਿਰੇ ਗਿਰ ਭੂਮਿ ਪਰੇ ਨ ਉਠੰਤ ਉਠਾਏ ॥੧੫॥
jaas hire soaoo main ghire gir bhoom pare na utthant utthaae |15|

جس نے ویکھیا ہے، اہ کام دی (پھاہی وچ) پھسیا دھرتی اتے ڈگ پیا ہے اتے اٹھایاں اٹھدا نہیں ہے ۔۔15۔۔

ਸੋਭਤ ਜਾਨੁ ਸੁਧਾਸਰ ਸੁੰਦਰ ਕਾਮ ਕੇ ਮਾਨਹੁ ਕੂਪ ਸੁ ਧਾਰੇ ॥
sobhat jaan sudhaasar sundar kaam ke maanahu koop su dhaare |

سندر (نیتر) امرت دے سروور وانگ شوبھا پا رہے ہن جاں مانو کام دے کھوہ بنے ہوئے ہون۔

ਲਾਜਿ ਕੇ ਜਾਨ ਜਹਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਹੇਰਤ ਹੀ ਹਰ ਲੇਤ ਹਕਾਰੇ ॥
laaj ke jaan jahaaj biraajat herat hee har let hakaare |

(جاں) لاج دے جہاز براجمان ہن، (جاں) ویکھن والیاں دے پران للکارا مار کے ہر لیندے ہن۔

ਹਉ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਭ੍ਰਮ੍ਯੋ ਖਗ ਜ੍ਯੋਂ ਇਨ ਕੇ ਸਮ ਰੂਪ ਨ ਨੈਕੁ ਨਿਹਾਰੇ ॥
hau chahu kuntt bhramayo khag jayon in ke sam roop na naik nihaare |

میں چوہاں پاسے پنچھی وانگ گھمیا ہاں، (پر) انھاں دے سمان روپ والا کوئی نہیں ویکھیا۔