شری دسم گرنتھ

انگ - 235


ਗਲ ਗਜਿ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗ ਫਿਰੇ ॥
gal gaj hatthee ran rang fire |

سنگھ-ناد کرکے ہٹھی یودھے رنبھومی وچّ پھرن لگ گئے۔

ਲਗਿ ਬਾਨ ਸਨਾਹ ਦੁਸਾਰ ਕਢੇ ॥
lag baan sanaah dusaar kadte |

(جس نوں) تیر لگاؤندے سن، کوچ نوں بھنّ کے دوجے پاسے ولّ کڈھّ دندے سن،

ਸੂਅ ਤਛਕ ਕੇ ਜਨੁ ਰੂਪ ਮਢੇ ॥੩੪੩॥
sooa tachhak ke jan roop madte |343|

مانو (تیراں نے) تچھک دے بچیاں دا روپ دھارن کر رکھیا ہووے ۔۔343۔۔

ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਸਨਾਹਰਿ ਝਾਰਤ ਹੈ ॥
bin sank sanaahar jhaarat hai |

بڑے نڈر ہو کے تلواراں چلاؤندے ہن،

ਰਣਬੀਰ ਨਵੀਰ ਪ੍ਰਚਾਰਤ ਹੈ ॥
ranabeer naveer prachaarat hai |

یدھّ وچ سورمے نوں سورما للکاردا ہے۔

ਸਰ ਸੁਧ ਸਿਲਾ ਸਿਤ ਛੋਰਤ ਹੈ ॥
sar sudh silaa sit chhorat hai |

(یودھے) پتھر 'تے گھسا کے چٹے کیتے تیر چھڈدے ہن

ਜੀਅ ਰੋਸ ਹਲਾਹਲ ਘੋਰਤ ਹੈ ॥੩੪੪॥
jeea ros halaahal ghorat hai |344|

اتے دل وچّ غسے دی زہر نوں گھولدے ہن ۔۔344۔۔

ਰਨ ਧੀਰ ਅਯੋਧਨੁ ਲੁਝਤ ਹੈਂ ॥
ran dheer ayodhan lujhat hain |

رندھیر یودھے یدھّ وچّ لڑدے ہن،

ਰਦ ਪੀਸ ਭਲੋ ਕਰ ਜੁਝਤ ਹੈਂ ॥
rad pees bhalo kar jujhat hain |

دند پینہدے ہوئے چنگی تراں جوجھدے ہن۔

ਰਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਿਹਾਰਤ ਹੈਂ ॥
ran dev adev nihaarat hain |

دیوتے تے دینت یدھّ نوں ویکھدے ہن،

ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦਿ ਪੁਕਾਰਤ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
jay sad ninad pukaarat hain |345|

جے-جے سد اک سار بولدے ہن ۔۔345۔۔

ਗਣ ਗਿਧਣ ਬ੍ਰਿਧ ਰੜੰਤ ਨਭੰ ॥
gan gidhan bridh rarrant nabhan |

وڈیاں گرجھاں دے جھنڈ آکاش وچّ بولدے ہن۔

ਕਿਲਕੰਤ ਸੁ ਡਾਕਣ ਉਚ ਸੁਰੰ ॥
kilakant su ddaakan uch suran |

ڈاکنیاں اچی آواز نال کلکاریاں ماردیاں ہن۔

ਭ੍ਰਮ ਛਾਡ ਭਕਾਰਤ ਭੂਤ ਭੂਅੰ ॥
bhram chhaadd bhakaarat bhoot bhooan |

بھرم نوں چھڈّ کے دھرتی اتے بھوت وی بھکار رہے ہن۔

ਰਣ ਰੰਗ ਬਿਹਾਰਤ ਭ੍ਰਾਤ ਦੂਅੰ ॥੩੪੬॥
ran rang bihaarat bhraat dooan |346|

دوویں بھائی (رام تے لچھمن) رن-بھومی وچّ موج نال پھر رہے ہن ۔۔346۔۔

ਖਰਦੂਖਣ ਮਾਰ ਬਿਹਾਇ ਦਏ ॥
kharadookhan maar bihaae de |

(رام چندر نے) کھر تے دوکھن نوں مار کے (موت روپ ندی وچّ) روہڑ دتا۔

ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਬਿਹਦ ਭਏ ॥
jay sad ninad bihad bhe |

جے دے بیہد شبد اکسار ہوئے۔

ਸੁਰ ਫੂਲਨ ਕੀ ਬਰਖਾ ਬਰਖੇ ॥
sur foolan kee barakhaa barakhe |

دیوتیاں نے پھلاں دا مینہ وسایا۔

ਰਣ ਧੀਰ ਅਧੀਰ ਦੋਊ ਪਰਖੇ ॥੩੪੭॥
ran dheer adheer doaoo parakhe |347|

رن وچّ دھیرج والے تے دھیرج توں رہت دوویں پرکھے گئے ۔۔347۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮ ਅਵਤਾਰ ਕਥਾ ਖਰ ਦੂਖਣ ਦਈਤ ਬਧਹ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥੬॥
eit sree bachitr naattake raam avataar kathaa khar dookhan deet badhah dhiaae samaapatam sat |6|

اتھے سری بچتر ناٹک دے رام اوتار دی کتھا وچلے کھر دوکھن دینت بدھہ ادھیائ دی سماپتی ۔۔6۔۔

ਅਥ ਸੀਤਾ ਹਰਨ ਕਥਨੰ ॥
ath seetaa haran kathanan |

ہن سیتا دے ہرن دا کتھن

ਮਨੋਹਰ ਛੰਦ ॥
manohar chhand |

منوہر چھند

ਰਾਵਣ ਨੀਚ ਮਰੀਚ ਹੂੰ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਬੀਚ ਗਏ ਬਧ ਬੀਰ ਸੁਨੈਹੈ ॥
raavan neech mareech hoon ke grih beech ge badh beer sunaihai |

نیچ راون ماریچ دے گھر گیا اتے (اس نوں) بھراواں (کھر-دوکھن) دے مرن دا ہال سنایا۔

ਬੀਸਹੂੰ ਬਾਹਿ ਹਥਿਆਰ ਗਹੇ ਰਿਸ ਮਾਰ ਮਨੈ ਦਸ ਸੀਸ ਧੁਨੈ ਹੈ ॥
beesahoon baeh hathiaar gahe ris maar manai das sees dhunai hai |

ویہاں ہتھاں وچّ راون نے ہتھیار پھڑے ہوئے ہن، پر غسے وچّ من نوں مار کے (آپنے) دس سر دھندا ہے (اتے کہندا ہے-)

ਨਾਕ ਕਟਯੋ ਜਿਨ ਸੂਪਨਖਾ ਕਹਤਉ ਤਿਹ ਕੋ ਦੁਖ ਦੋਖ ਲਗੈ ਹੈ ॥
naak kattayo jin soopanakhaa kahtau tih ko dukh dokh lagai hai |

جس نے شورپنکھا دا نکّ کٹیا ہے، اس نوں دکھّ تے کلنک لگاؤنا چاہیدا ہے۔

ਰਾਵਲ ਕੋ ਬਨੁ ਕੈ ਪਲ ਮੋ ਛਲ ਕੈ ਤਿਹ ਕੀ ਘਰਨੀ ਧਰਿ ਲਯੈ ਹੈ ॥੩੪੮॥
raaval ko ban kai pal mo chhal kai tih kee gharanee dhar layai hai |348|

(میں) جوگی دا روپ بنا کے، پل وچّ اس دی استری نوں چھل کے دھر لیاوانگا ۔۔348۔۔

ਮਰੀਚ ਬਾਚ ॥
mareech baach |

ماریچ نے کہا-

ਮਨੋਹਰ ਛੰਦ ॥
manohar chhand |

منوہر چھند

ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਸਨਾਥ ਕੀਯੋ ਕਰਿ ਕੈ ਅਤਿ ਮੋਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਹ ਆਏ ॥
naath anaath sanaath keeyo kar kai at mor kripaa kah aae |

ہے ناتھ! (جو تسیں) وڈی کرپا کرکے میرے (گھر) آئے ہو، (اس تراں تسیں میں) اناتھ نوں سناتھ کیتا ہے۔

ਭਉਨ ਭੰਡਾਰ ਅਟੀ ਬਿਕਟੀ ਪ੍ਰਭ ਆਜ ਸਭੈ ਘਰ ਬਾਰ ਸੁਹਾਏ ॥
bhaun bhanddaar attee bikattee prabh aaj sabhai ghar baar suhaae |

ہے پربھو! (میرا) گھر بار، بھون، خزانا اتے بکھڑی اجاڑ سبھ کجھ سہاونا ہو گیا ہے

ਦ੍ਵੈ ਕਰਿ ਜੋਰ ਕਰਉ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨਿ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪਨਾਥ ਬੁਰੋ ਮਤ ਮਾਨੋ ॥
dvai kar jor krau binatee sun kai nripanaath buro mat maano |

دوویں ہتھ جوڑ کے بینتی کردا ہاں، ہے مہاراج! سن کے برا نا مناؤنا۔

ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਸਹੀ ਅਵਤਾਰ ਤਿਨੈ ਤੁਮ ਮਾਨਸ ਕੈ ਨ ਪਛਾਨੋ ॥੨੪੯॥
sree raghubeer sahee avataar tinai tum maanas kai na pachhaano |249|

سری رام چندر سچّ-مچّ اوتار ہن، انھاں نوں تسیں منکھّ کرکے نا سمجھو ۔۔349۔۔

ਰੋਸ ਭਰਯੋ ਸਭ ਅੰਗ ਜਰਯੋ ਮੁਖ ਰਤ ਕਰਯੋ ਜੁਗ ਨੈਨ ਤਚਾਏ ॥
ros bharayo sabh ang jarayo mukh rat karayo jug nain tachaae |

(ماریچ دی اہ گلّ سن کے راون) کرودھ نال بھر گیا، (اس دے) سارے انگ سڑن لگے، مونہ لال کر لیا اتے دوہاں اکھاں نال گھورن لگا۔ (کہن لگا-)

ਤੈ ਨ ਲਗੈ ਹਮਰੇ ਸਠ ਬੋਲਨ ਮਾਨਸ ਦੁਐ ਅਵਤਾਰ ਗਨਾਏ ॥
tai na lagai hamare satth bolan maanas duaai avataar ganaae |

ہے مورکھ! میرے بول تیرے من نہیں لگے اتے دوہاں منکھاں نوں اوتار گندا ہیں؟

ਮਾਤ ਕੀ ਏਕ ਹੀ ਬਾਤ ਕਹੇ ਤਜਿ ਤਾਤ ਘ੍ਰਿਣਾ ਬਨਬਾਸ ਨਿਕਾਰੇ ॥
maat kee ek hee baat kahe taj taat ghrinaa banabaas nikaare |

ماتا دی اک گلّ کہن نال، (انھاں نوں) پیو نے تیاگ دتا اتے گھرنا کرکے بنواس (لئی گھروں) کڈھّ دتا۔

ਤੇ ਦੋਊ ਦੀਨ ਅਧੀਨ ਜੁਗੀਯਾ ਕਸ ਕੈ ਭਿਰਹੈਂ ਸੰਗ ਆਨ ਹਮਾਰੇ ॥੩੫੦॥
te doaoo deen adheen jugeeyaa kas kai bhirahain sang aan hamaare |350|

(اس تراں دے) اہ دیووں دین ادھین جوگی کس تراں میرے نال آ کے لڑ سکدے ہن ۔۔350۔۔

ਜਉ ਨਹੀ ਜਾਤ ਤਹਾ ਕਹ ਤੈ ਸਠਿ ਤੋਰ ਜਟਾਨ ਕੋ ਜੂਟ ਪਟੈ ਹੌ ॥
jau nahee jaat tahaa kah tai satth tor jattaan ko joott pattai hau |

ہے مورکھ! توں کہِ جو اتھے نہیں جاندا، (تاں ہنے ہی) تیریاں جٹاواں دا جوڑا پٹدا ہاں۔

ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਕੇ ਊਪਰ ਤੇ ਡਰ ਤੋਹਿ ਨਦੀਸਰ ਬੀਚ ਡੁਬੈ ਹੌ ॥
kanchan kott ke aoopar te ddar tohi nadeesar beech ddubai hau |

سونے دے کلے اپروں تینوں سٹّ کے سمندر وچّ ڈبوندا ہاں۔

ਚਿਤ ਚਿਰਾਤ ਬਸਾਤ ਕਛੂ ਨ ਰਿਸਾਤ ਚਲਯੋ ਮੁਨ ਘਾਤ ਪਛਾਨੀ ॥
chit chiraat basaat kachhoo na risaat chalayo mun ghaat pachhaanee |

(اہ سندے ماریچ) چتّ وچّ تاں کھجھیا پر وس وچّ کجھ نا ہون کارن، وکت دی نزاکت نوں سمجھدا ہویا منی غسے نال (بھریا) تر پیا۔

ਰਾਵਨ ਨੀਚ ਕੀ ਮੀਚ ਅਧੋਗਤ ਰਾਘਵ ਪਾਨ ਪੁਰੀ ਸੁਰਿ ਮਾਨੀ ॥੩੫੧॥
raavan neech kee meech adhogat raaghav paan puree sur maanee |351|

(اس نے سمجھ لیا) کِ راون ہتھوں پراپت کیتی موت نیچ گتِ دیویگی اتے رام چندر ہتھوں (ملی موت) سئرگ پری وچّ مان ودھائیگی ۔۔351۔۔

ਕੰਚਨ ਕੋ ਹਰਨਾ ਬਨ ਕੇ ਰਘੁਬੀਰ ਬਲੀ ਜਹ ਥੋ ਤਹ ਆਯੋ ॥
kanchan ko haranaa ban ke raghubeer balee jah tho tah aayo |

(پھلسروپ ماریچ) سونے دا ہرن بن کے، جتھے بلوان رام بیٹھے سن، اتھے چلا آیا۔

ਰਾਵਨ ਹ੍ਵੈ ਉਤ ਕੇ ਜੁਗੀਆ ਸੀਅ ਲੈਨ ਚਲਯੋ ਜਨੁ ਮੀਚ ਚਲਾਯੋ ॥
raavan hvai ut ke jugeea seea lain chalayo jan meech chalaayo |

ادھروں راون جوگی ہو کے سیتا نوں لین تر پیا، مانو موت نے پریر کے توریا ہووے۔

ਸੀਅ ਬਿਲੋਕ ਕੁਰੰਕ ਪ੍ਰਭਾ ਕਹ ਮੋਹਿ ਰਹੀ ਪ੍ਰਭ ਤੀਰ ਉਚਾਰੀ ॥
seea bilok kurank prabhaa kah mohi rahee prabh teer uchaaree |

(اس) ہرن دی سندرتا نوں ویکھ کے سیتا موہت ہو گئی اتے پتی کول کہن لگی-

ਆਨ ਦਿਜੈ ਹਮ ਕਉ ਮ੍ਰਿਗ ਵਾਸੁਨ ਸ੍ਰੀ ਅਵਧੇਸ ਮੁਕੰਦ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩੫੨॥
aan dijai ham kau mrig vaasun sree avadhes mukand muraaree |352|

ہے مر (دینت) نوں مارن والے! ہے مکتی داتے! ہے ایدھیا دا سوامی! (میری بینتی) سنو اتے مینوں اہ ہرن لیا دیو ۔۔352۔۔

ਰਾਮ ਬਾਚ ॥
raam baach |

رام چندر نے کہا-

ਸੀਅ ਮ੍ਰਿਗਾ ਕਹੂੰ ਕੰਚਨ ਕੋ ਨਹਿ ਕਾਨ ਸੁਨਯੋ ਬਿਧਿ ਨੈ ਨ ਬਨਾਯੋ ॥
seea mrigaa kahoon kanchan ko neh kaan sunayo bidh nai na banaayo |

ہے سیتا! سونے دا ہرن اسیں کدی وی کنی نہیں سنیا اتے نا ہی ودھاتا نے بنایا ہے۔

ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਛਲ ਦਾਨਵ ਕੋ ਬਨ ਮੈ ਜਿਹ ਆਨ ਤੁਮੈ ਡਹਕਾਯੋ ॥
bees bisave chhal daanav ko ban mai jih aan tumai ddahakaayo |

ویہ بسوے اہ کسے دینت دا چھلاوا ہے جس نے جنگل وچّ تینوں بھلیکھے وچّ پا دتا ہے۔

ਪਿਆਰੀ ਕੋ ਆਇਸ ਮੇਟ ਸਕੈ ਨ ਬਿਲੋਕ ਸੀਆ ਕਹੁ ਆਤੁਰ ਭਾਰੀ ॥
piaaree ko aaeis mett sakai na bilok seea kahu aatur bhaaree |

پر پیاری سیتا نوں بہت آتر ویکھ کے، رام چندر اس دی آگیا نوں موڑ نا سکے۔