شری دسم گرنتھ

انگ - 631


ਨਹੇ ਪਿੰਗ ਬਾਜੀ ਰਥੰ ਜੇਣਿ ਜਾਨੋ ॥
nahe ping baajee rathan jen jaano |

جس دے رتھ نال بھورے ('پنگ') رنگ دے گھوڑے جتے ('نہے') ہوئے مالوم ہندے ہن،

ਤਿਸੈ ਦਛਨੇਸੰ ਹੀਐ ਬਾਲ ਮਾਨੋ ॥੫੫॥
tisai dachhanesan heeai baal maano |55|

ہے راج کماری! اس نوں ہردے وچ دکھن دا راجا منو ۔۔55۔۔

ਮਹਾ ਬਾਹਨੀਸੰ ਨਗੀਸੰ ਨਰੇਸੰ ॥
mahaa baahaneesan nageesan naresan |

(جو) مہان سینا دا سوامی ہے، اس نوں پہاڑی راجیاں دا راجا سمجھو۔

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤੰ ਸੁਭੈ ਪਤ੍ਰ ਭੇਸੰ ॥
kee kott paatan subhai patr bhesan |

جس نال کئی کروڑ سینا پتراں دے روپ وچ شوبھ رہی ہے

ਧੁਜਾ ਬਧ ਉਧੰ ਗਜੰ ਗੂੜ ਬਾਕੋ ॥
dhujaa badh udhan gajan goorr baako |

اتے (جس دے) بڑے اچے سندر ہاتھی اتے دھجا بنھی ہوئی ہے،

ਲਖੋ ਉਤਰੀ ਰਾਜ ਕੈ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ॥੫੬॥
lakho utaree raaj kai naam taa ko |56|

اس دا اتری دیس دے راجے وجوں نام سمجھ لوو ۔۔56۔۔

ਫਰੀ ਧੋਪ ਪਾਇਕ ਸੁ ਆਗੇ ਉਮੰਗੈ ॥
faree dhop paaeik su aage umangai |

جس نے ہتھ وچ سدھی تلوار پھڑی ہوئی ہے اتے جس دے اگے اتساہی پیدل سینا ہے

ਜਿਣੈ ਕੋਟਿ ਬੰਕੈ ਮੁਰੇ ਨਾਹਿ ਅੰਗੈ ॥
jinai kott bankai mure naeh angai |

(اتے جس نے) کروڑاں کلھے جت لئے ہن اتے انگ نہیں موڑیا ہے،

ਹਰੇ ਬਾਜ ਰਾਜੰ ਕਪੋਤੰ ਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥
hare baaj raajan kapotan pramaanan |

(جس دے) ہرے رنگ دے کبوتراں ورگے شاہی گھوڑے،

ਨਹੇ ਸ੍ਰਯੰਦਨੀ ਇੰਦ੍ਰ ਬਾਜੀ ਸਮਾਣੰ ॥੫੭॥
nahe srayandanee indr baajee samaanan |57|

اندر دے رتھ نال جتے ہوئے گھوڑیاں ورگے ہن ۔۔57۔۔

ਬਡੇ ਸ੍ਰਿੰਗ ਜਾ ਕੇ ਧਰੇ ਸੂਰ ਸੋਭੈ ॥
badde sring jaa ke dhare soor sobhai |

جو وڈے وڈے سنگ دھارن کر کے سورمے وجوں شوبھ رہا ہے،

ਲਖੇ ਦੈਤ ਕੰਨ੍ਯਾ ਜਿਨੈ ਚਿਤ ਲੋਭੈ ॥
lakhe dait kanayaa jinai chit lobhai |

جس نوں ویکھ کے دینتاں دیاں کنیاواں وی لبھائمان ہو جاندیاں ہن،

ਕਢੇ ਦੰਤ ਪਤੰ ਸਿਰੰ ਕੇਸ ਉਚੰ ॥
kadte dant patan siran kes uchan |

جس نے دنداں دیاں بیڑاں باہر نوں کڈھیاں ہوئیاں ہن اتے سر اتے کیس اچے کیتے ہوئے ہن،

ਲਖੇ ਗਰਭਣੀ ਆਣਿ ਕੇ ਗਰਭ ਮੁਚੰ ॥੫੮॥
lakhe garabhanee aan ke garabh muchan |58|

جس نوں ویکھ کے گربھدھاری استریاں دے گربھ ڈگ جاندے ہن ۔۔58۔۔

ਲਖੋ ਲੰਕ ਏਸੰ ਨਰੇਸੰ ਸੁ ਬਾਲੰ ॥
lakho lank esan naresan su baalan |

ہے پیاری راج کماری! اس راجے نوں 'لنک-پتی' سمجھو۔

ਸਬੈ ਸੰਗ ਜਾ ਕੈ ਸਬੈ ਲੋਕ ਪਾਲੰ ॥
sabai sang jaa kai sabai lok paalan |

اس نال سارے لوک پال شوبھا پا رہے ہن۔

ਲੁਟਿਓ ਏਕ ਬੇਰੰ ਕੁਬੇਰੰ ਭੰਡਾਰੀ ॥
luttio ek beran kuberan bhanddaaree |

اس نے اک وار کبیر دے خزانے نوں وی لٹ لیا سی۔

ਜਿਣਿਓ ਇੰਦ੍ਰ ਰਾਜਾ ਬਡੋ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥੫੯॥
jinio indr raajaa baddo chhatradhaaree |59|

اس وڈے چھتردھاری راجے نے (اک وار) اندر نوں وی جت لیا سی ۔۔59۔۔

ਕਹੇ ਜਉਨ ਬਾਲੀ ਨ ਤੇ ਚਿਤ ਆਨੇ ॥
kahe jaun baalee na te chit aane |

جہڑے راجے کہے گئے ہن، انھاں نوں راج کماری نے چت وچ نہیں لیاندا۔

ਜਿਤੇ ਭੂਪ ਭਾਰੀ ਸੁ ਪਾਛੇ ਬਖਾਨੇ ॥
jite bhoop bhaaree su paachhe bakhaane |

جتنے وی وڈے وڈے راجے سن، (انھاں بارے) پچھے ورنن کر آئے ہاں۔

ਚਹੂੰ ਓਰ ਰਾਜਾ ਕਹੋ ਨਾਮ ਸੋ ਭੀ ॥
chahoon or raajaa kaho naam so bhee |

چوہاں پاسیاں توں (جو راجے آئے ہن) انھاں دے ناں وی کہندا ہاں۔

ਤਜੇ ਭਾਤਿ ਜੈਸੀ ਸਬੈ ਰਾਜ ਓ ਭੀ ॥੬੦॥
taje bhaat jaisee sabai raaj o bhee |60|

انھاں راجیاں نوں وی پہلیاں وانگ (راج کماری نے) چھڈ دتا ہے ۔۔60۔۔

ਲਖੋ ਦਈਤ ਸੈਨਾ ਬਡੀ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕੇ ॥
lakho deet sainaa baddee sang taa ke |

(ہے راج کماری!) جس نال وڈی دینت سینا ویکھ رہی ہے،

ਸੁਭੈ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਬਡੇ ਸੰਗ ਜਾ ਕੇ ॥
subhai chhatr dhaaree badde sang jaa ke |

اتے جس نال وڈے چھتردھاری شوبھ رہے ہن،

ਧੁਜਾ ਗਿਧ ਉਧੰ ਲਸੈ ਕਾਕ ਪੂਰੰ ॥
dhujaa gidh udhan lasai kaak pooran |

جس دی اچی دھجا اتے گدھ اتے کاں دے چنّ شوبھا پا رہے ہن،

ਤਿਸੈ ਪਿਆਲ ਰਾਜਾ ਬਲੀ ਬ੍ਰਿਧ ਨੂਰੰ ॥੬੧॥
tisai piaal raajaa balee bridh nooran |61|

اس نوں پاتال دا بلی راجا سمجھو جو بہتے وڈے پرتاپ اتے جوتِ والا ہے ۔۔61۔۔

ਰਥੰ ਬੇਸਟੰ ਹੀਰ ਚੀਰੰ ਅਪਾਰੰ ॥
rathan besattan heer cheeran apaaran |

جس دا رتھ بہت بستراں اتے ہیریاں نال لپیٹیا ہویا ہے،

ਸੁਭੈ ਸੰਗ ਜਾ ਕੇ ਸਭੇ ਲੋਕ ਪਾਰੰ ॥
subhai sang jaa ke sabhe lok paaran |

جس دے نال سارے لوک پال شوبھ رہے ہن،

ਇਹੈ ਇੰਦ੍ਰ ਰਾਜਾ ਦੁਰੰ ਦਾਨਵਾਰੰ ॥
eihai indr raajaa duran daanavaaran |

اہی بھیانک دینتاں دا ویری راجا اندر ہے۔

ਤ੍ਰੀਆ ਤਾਸ ਚੀਨੋ ਅਦਿਤਿਆ ਕੁਮਾਰੰ ॥੬੨॥
treea taas cheeno aditiaa kumaaran |62|

اس دی استری سچی، ادتی دی کماری (لڑکی) ہے ۔۔62۔۔

ਨਹੇ ਸਪਤ ਬਾਜੀ ਰਥੰ ਏਕ ਚਕ੍ਰੰ ॥
nahe sapat baajee rathan ek chakran |

جس دا رتھ اک پہیئے والا ہے اتے جس نال ستّ گھوڑے جتے ہوئے ہن،

ਮਹਾ ਨਾਗ ਬਧੰ ਤਪੈ ਤੇਜ ਬਕ੍ਰੰ ॥
mahaa naag badhan tapai tej bakran |

(جس دے) رتھ نال وڈے وڈے ناگ بنھے ہوئے ہن (اتے جو) بہت وڈے تیز والا ہے،

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਧੰਨ੍ਵਾ ਸੁ ਆਜਾਨ ਬਾਹੰ ॥
mahaa ugr dhanvaa su aajaan baahan |

اہ بہت بھیانک دھنشدھاری ہے اتے اس دیاں گوڈیاں تک لمبیاں بانہواں ہن،

ਸਹੀ ਚਿਤ ਚੀਨੋ ਤਿਸੈ ਦਿਉਸ ਨਾਹੰ ॥੬੩॥
sahee chit cheeno tisai diaus naahan |63|

اس نوں چت وچ سہیہ کر کے سمجھ لوو کِ اہ سورج ہے ۔۔63۔۔

ਚੜਿਓ ਏਣ ਰਾਜੰ ਧਰੇ ਬਾਣ ਪਾਣੰ ॥
charrio en raajan dhare baan paanan |

ہتھ وچ بان دھارن کرن والا اتے ہرن ('این راجں') دی سواری والا چندرما سمجھو

ਨਿਸਾ ਰਾਜ ਤਾ ਕੋ ਲਖੋ ਤੇਜ ਮਾਣੰ ॥
nisaa raaj taa ko lakho tej maanan |

جو بہت تیز والا ہے۔

ਕਰੈ ਰਸਮਿ ਮਾਲਾ ਉਜਾਲਾ ਪਰਾਨੰ ॥
karai rasam maalaa ujaalaa paraanan |

(اہ) آپنیاں کرناں دے جال نوں پرانیاں لئی پرکاشت کردا ہے

ਜਪੈ ਰਾਤ੍ਰ ਦਿਉਸੰ ਸਹੰਸ੍ਰੀ ਭੁਜਾਨੰ ॥੬੪॥
japai raatr diausan sahansree bhujaanan |64|

اتے جو رات دن ہزار بھجاواں والی (شکتی) نوں جپدا ہے ۔۔64۔۔

ਚੜੇ ਮਹਿਖੀਸੰ ਸੁਮੇਰੰ ਜੁ ਦੀਸੰ ॥
charre mahikheesan sumeran ju deesan |

جو جھوٹے اتے چڑھیا ہویا ہے اتے سمیر پربت وانگ دسدا ہے۔

ਮਹਾ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੰ ਜਿਣਿਓ ਬਾਹ ਬੀਸੰ ॥
mahaa kraoor karaman jinio baah beesan |

اس نوں مہان کٹھور کرم کرن والا اتے ویہ بانہواں (والے راون نوں) جتن والا یمراج سمجھو۔

ਧੁਜਾ ਦੰਡ ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਬਿਰਾਜੈ ॥
dhujaa dandd jaa kee prachanddan biraajai |

جس دی دھجا اتے پرچنڈ ڈنڈے دا چنّ براج رہا ہے،

ਲਖੇ ਜਾਸ ਗਰਬੀਨ ਕੋ ਗਰਬ ਭਾਜੈ ॥੬੫॥
lakhe jaas garabeen ko garab bhaajai |65|

جس نوں ویکھن نال گربیلیاں دے ہنکار نشٹ ہو جاندے ہن ۔۔65۔۔

ਕਹਾ ਲੌ ਬਖਾਨੋ ਬਡੇ ਗਰਬਧਾਰੀ ॥
kahaa lau bakhaano badde garabadhaaree |

کتھوں تک کہاں جو وڈے ہنکار والے ہن،

ਸਬੈ ਘੇਰਿ ਠਾਢੇ ਜੁਰੀ ਭੀਰ ਭਾਰੀ ॥
sabai gher tthaadte juree bheer bhaaree |

سارے گھیر کے کھڑوتے ہوئے ہن اتے بہت بھاری بھیڑ جڑی ہوئی ہے۔

ਨਚੈ ਪਾਤਰਾ ਚਾਤੁਰਾ ਨਿਰਤਕਾਰੀ ॥
nachai paataraa chaaturaa niratakaaree |

چتر ویسواواں اتے ناچیاں (نچن والیاں) دے نچن نال

ਉਠੈ ਝਾਝ ਸਬਦੰ ਸੁਨੈ ਲੋਗ ਧਾਰੀ ॥੬੬॥
autthai jhaajh sabadan sunai log dhaaree |66|

انھاں دے پیراں توں جھنکار اٹھدی ہے (جس نوں) سنن لئی لوکیں بیٹھے ہوئے ہن ۔۔66۔۔

ਬਡੋ ਦਿਰਬ ਧਾਰੀ ਬਡੀ ਸੈਨ ਲੀਨੇ ॥
baddo dirab dhaaree baddee sain leene |

بہت ہی ادھک دھن رکھن والے نے بہت وڈی سینا نال لئی ہوئی ہے۔

ਬਡੋ ਦਿਰਬ ਕੋ ਚਿਤ ਮੈ ਗਰਬ ਕੀਨੇ ॥
baddo dirab ko chit mai garab keene |

(اس نے) چت وچ آپنے دھن دا ہنکار پالیا ہویا ہے۔