Wiadomo, że na jego rydwanie znajdują się konie koloru brązowego („ping”) podkute („nahe”),
król w baldachimie wygląda wspaniale wraz ze swoją armią, której rydwan i konie niszczą wielkich wojowników wielkości gór, o księżniczko! Jest królem południa55.
(Ten, który jest) władcą wielkiej armii, uważajcie go za króla królów gór.
Dzięki którym wiele milionów armii jest dekorowanych w formie liter
A na (którego) bardzo wysokim, pięknym słoniu jest zawiązana flaga,
„Król, który ma wielką armię i w którym są miliony pieszych żołnierzy w zielonych mundurach i którego piękne słonie przewiązane sztandarami, wędrują, księżniczko! Jest królem Północy56.
Kto trzyma w dłoni miecz Siddhi i przed kim stoi entuzjastyczna piechota
(I kto) podbił milion fortec i nie odwrócił kończyny,
(Czyje) królewskie konie jak zielone gołębie,
„Ten, przed którym piesza armia porusza się z entuzjazmem i który po podbiciu milionów nie odwrócił się od wojny, którego konie są jak gołębie i który ma takie rydwany, których nie ma nawet u Indry.57.
Który jest ozdobiony jak wojownik noszący ogromne rogi,
Widząc go, zakochują się w nim nawet dziewice gigantów,
Kto ma obnażone zęby i sprawę podniesioną na głowę,
„Ten, z którym są wojownicy wielkości szczytów gór i widząc którego, dziewczęta demonów fascynują się, uśmiechają się i machają włosami na głowie, i w którego strachu ciężarne kobiety tracą ciąże.58.
drogi Raju Kumari! Pomyśl o tym królu jako o „Lance-pati”.
„Ten potężny to król Lanki (Cejlonu), w którego towarzystwie są także Lokpalowie
Kiedyś zrabował także skarb Kubera.
Kiedyś splądrował sklep Kubera, a także pokonał potężnego Indrę.59.
Królowie, którzy zostali powołani, nie zostali przyprowadzeni do Chit przez Raj Kumari.
„O księżniczko! Powiedz mi, co masz na myśli? Wzmianka o wielkich królach została już wspomniana
Wypowiadam także imiona (królów, którzy przybyli) z czterech stron.
Ze wszystkich czterech stron są królowie i królowie, ale wy jednakowo porzuciliście ich wszystkich.60.
(O Raj Kumari!), z którym patrzy ogromna armia gigantów,
„Patrzcie na tego, który ma ze sobą wielką armię demonów
Na której wysokiej fladze zdobią symbole sępa i wrony,
I z którym jest wielu królów z baldachimem, na którego sztandarze siedzą sępy i wrony, kochajcie tego potężnego króla.61.
którego rydwan jest pokryty wieloma zbrojami i klejnotami,
„Ten, który ma urocze szaty i rydwany, i z którym są wszyscy Lokpalowie
To jest Indra, wróg strasznych demonów.
Nawet król Indra ukrywa się ze strachu ze względu na swoją sławę Darczyńcy. O przyjacielu! Jest tym samym Adityą Kumarem.62.
Którego rydwan jest jednokołowy i do którego zaprzężone jest siedem koni,
„On, w którego rydwanie jest siedem koni i który swoją chwałą może nawet zniszczyć Szesznagę
Jest zaciekłym łucznikiem i ma długie ręce sięgające kolan,
Kto ma długie ramiona i straszny łuk, rozpoznaj w nim Dinkara z Suryi.63.
Weźmy pod uwagę księżyc trzymający strzałę i jadący na jeleniu („en rajam”).
Co jest bardzo szybkie.
(On) oświetla sieć Swoich promieni dla stworzeń
„Ten, którego widzisz, jak zbliża się ze swoim łukiem i strzałami, jest królem nocy, błyskotliwą Chandrą, która rozświetla wszystkie stworzenia i którego tysiące ludzi pamiętają dniem i nocą.64.
Który jest położony na wzgórzu i wygląda jak góra Sumer.
„Ten, który wyruszając na wojnę, wygląda jak góra i który podbił wielce tyrańskich, wielorękich królów
Na sztandarze którego widnieje znak potężnego kija,
Jego sztandar z całą mocą ukazuje swą chwałę, na widok której zniszczona zostaje duma wielu egoistów.65.
A ci, którzy mają wielką pychę,
„W jakim stopniu powinienem opisać tych wielkich egoistów? Wszyscy stoją w grupach i otaczają innych
Tańcem sprytnych prostytutek i nachiya (tancerzy).
Tańczą urodziwe i sprytne prositiutes, słychać głosy instrumentów muzycznych.66.
Ten, kto ma dużo bogactwa, zdobył go bardzo dużą armią.
„Siedzą tu wielcy, bogaci królowie, zabierający ze sobą swoje armie i dumni ze swojego bogactwa