Wojownicy mamrotali i upadali jak męczennicy, a bohaterowie w zbrojach tarzali się w kurzu.120.
Wojownicy szczekali,
Zagrzmieli dzielni wojownicy, a wojownicy w stalowych zbrojach, będąc pod wpływem alkoholu, zaczęli tańczyć.
Skute warczenie strachu zabrzmiało,
Zabrzmiały straszne trąby i wojownicy o strasznych wąsach zaczęli walczyć na wojnie.121.
Galopujące (pozornie) konie z rejonu Kutch.
Wojownicy walczyli ze sobą, kręcąc wąsami. Siekający bohaterowie skakali jak skrzydlate góry.
Bhaci zebrali się (wśród siebie) i poruszały się włócznie z bombami,
Dzielni żołnierze w zbrojach kładą się na ziemi.122.
Na słoniach biły dzwony,
Trąby zabrzmiały aż do odległych miejsc, a konie zaczęły biegać tu i tam.
Całe niebo było wypełnione stadami hurów,
Niebiańskie dziewczęta zaczęły wędrować po niebie i przyozdabiając się oraz nakładając collyrium na oczy, zaczęły widzieć wojnę.123.
Odzywały się drobne głosy.
Podczas wojny grano na grzmiących instrumentach muzycznych, a odważni żołnierze ryczeli.
Zadarte nosy (tak się wydawało), jakby stali święci Jat.
Wojownicy trzymający w rękach włócznie zaczęli ich uderzać, broń i broń wojowników została wykorzystana.124.
Wojownicy, którzy mieli dość ran, upadli
Ranni wojownicy upadli, a ich ciała zostały posiekane.
Ryknęła armia, rozległ się grzmot
Zagrzmiały wojska i zagrzmiały trąby, na polu bitwy zarżały niespokojne konie.125.
Sępy krzyczały ze wszystkich czterech stron,
Sępy wrzeszczały ze wszystkich czterech stron i zaczęły ciąć już posiekane ciała na kawałki.
Sępy siedzące na wysokości (miejscu) zwykły mówić w ten sposób
W dżungli tego pola bitwy zaczęli bawić się kawałkami ciała, a adepci i jogini pragnęli zwycięstwa.126.
Jakby nerkowce kwitły wiosną –
Tak jak kwiaty kwitną wiosną, w ten sam sposób widziani są potężni wojownicy walczący na wojnie.
Na polu leżały trąby słoni
Na polu bitwy trąby słoni zaczęły spadać, a cała ziemia zapełniła się odciętymi głowami.127.
MADHUR DHUN STANZA
Rama (ze strzałami) potrząsnął kołczanem.
Parashuram, który porzucił swoje pragnienia, wywołał sensację we wszystkich czterech kierunkach,
Cierpliwość i siła
I zaczął wypuszczać strzały jak dzielni wojownicy.128.
(widząc Parashuramę) siłę całej drużyny,
Widząc jego wściekłość, mężowie mądrości zastanawiali się nad Panem,
Wszyscy drżeli
I zaczął powtarzać imię Pana, drżąc ze strachu.129.
(Wojownicy pili swój) gniew,
Udręczony skrajną wściekłością, intelekt został zniszczony.
Strzały poruszały się w dłoniach.
Z jego dłoni wypłynął strumień strzał, a wraz z nimi zabrano oddech przeciwnikom.130.
(Wojownik ze swoimi) rękami
Trzymając strzały w dłoniach i przepełnieni dumą,
Dotykano klatki piersiowej wroga
Wojownicy narzucają je w serca wrogów niczym kopanie ziemi przez ogrodnika.131.
W rękach gniewnego (potężnego Parasuramy).
Wszyscy drżą z powodu wściekłości wojowników i z powodu ich działań wojennych.