Sri Dasam Granth

Strona - 280


ਹਣੇ ਕੇਤੇ ॥
hane kete |

wszyscy zostali zabici,

ਕਿਤੇ ਘਾਏ ॥
kite ghaae |

Ile zostało złamanych

ਕਿਤੇ ਧਾਏ ॥੭੬੪॥
kite dhaae |764|

Ci, którzy powrócili, zostali zabici, wielu zostało rannych, a wielu uciekło.764.

ਸਿਸੰ ਜੀਤੇ ॥
sisan jeete |

Dzieci zwyciężyły,

ਭਟੰ ਭੀਤੇ ॥
bhattan bheete |

Wojownicy się boją.

ਮਹਾ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥
mahaa krudhan |

(Dzieci) z wielkim gniewem

ਕੀਯੋ ਜੁਧੰ ॥੭੬੫॥
keeyo judhan |765|

Chłopcy odnieśli zwycięstwo, a wojownicy byli przerażeni, będąc bardzo wściekli, toczyli wojnę.765.

ਦੋਊ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
doaoo bhraataa |

Obaj bracia (Lav i Kush)

ਖਗੰ ਖਯਾਤਾ ॥
khagan khayaataa |

spraw, by miecze lśniły,

ਮਹਾ ਜੋਧੰ ॥
mahaa jodhan |

Którzy są wielkimi wojownikami

ਮੰਡੇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥੭੬੬॥
mandde krodhan |766|

Obaj bracia, którzy byli specjalistami w szermierce, w wielkiej wściekłości pogrążyli się w wielkiej wojnie.766.

ਤਜੇ ਬਾਣੰ ॥
taje baanan |

(On) naciągając łuk

ਧਨੰ ਤਾਣੰ ॥
dhanan taanan |

puścić strzały,

ਮਚੇ ਬੀਰੰ ॥
mache beeran |

(Na wojnie) są postanowienia

ਭਜੇ ਭੀਰੰ ॥੭੬੭॥
bhaje bheeran |767|

Wyciągnęli łuki i wypuścili zbroję, a widząc, jak wojownicy są pochłonięci straszliwą wojną, grupy sił uciekły.767.

ਕਟੇ ਅੰਗੰ ॥
katte angan |

(kilka) kończyn zostało odciętych,

ਭਜੇ ਜੰਗੰ ॥
bhaje jangan |

(Wielu) ucieka przed wojną.

ਰਣੰ ਰੁਝੇ ॥
ranan rujhe |

Którzy biorą udział w bitwie

ਨਰੰ ਜੁਝੇ ॥੭੬੮॥
naran jujhe |768|

Po odcięciu kończyn wojownicy uciekli, a pozostali walczyli na wojnie.768.

ਭਜੀ ਸੈਨੰ ॥
bhajee sainan |

(cała) armia uciekła,

ਬਿਨਾ ਚੈਨੰ ॥
binaa chainan |

Bycie niespokojnym

ਲਛਨ ਬੀਰੰ ॥
lachhan beeran |

Lachmanowi Surmie za cierpliwość

ਫਿਰਯੋ ਧੀਰੰ ॥੭੬੯॥
firayo dheeran |769|

Armia zmieszana uciekła, po czym Laksman powrócił ze spokojem.769.

ਇਕੈ ਬਾਣੰ ॥
eikai baanan |

Wróg wciągnął strzałę w łuk