Sri Dasam Granth

Bladsy - 280


ਹਣੇ ਕੇਤੇ ॥
hane kete |

almal word doodgemaak,

ਕਿਤੇ ਘਾਏ ॥
kite ghaae |

Hoeveel is gebreek

ਕਿਤੇ ਧਾਏ ॥੭੬੪॥
kite dhaae |764|

Die wat teruggekeer het, is gedood, baie is gewond en baie het weggevlug.764.

ਸਿਸੰ ਜੀਤੇ ॥
sisan jeete |

Die kinders het gewen,

ਭਟੰ ਭੀਤੇ ॥
bhattan bheete |

Die krygers is bang.

ਮਹਾ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥
mahaa krudhan |

(Die kinders) met groot woede

ਕੀਯੋ ਜੁਧੰ ॥੭੬੫॥
keeyo judhan |765|

Die seuns was oorwinnaars en die krygers was bang, hulle was hoogs woedend het die oorlog gevoer.765.

ਦੋਊ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
doaoo bhraataa |

Albei broers (Lav en Kush)

ਖਗੰ ਖਯਾਤਾ ॥
khagan khayaataa |

laat die swaarde skyn,

ਮਹਾ ਜੋਧੰ ॥
mahaa jodhan |

Wat groot krygers is

ਮੰਡੇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥੭੬੬॥
mandde krodhan |766|

Albei die broers wat spesialiste in swaardveer was, was in groot woede in groot oorlog gewikkel.766.

ਤਜੇ ਬਾਣੰ ॥
taje baanan |

(Hy) deur die boog te trek

ਧਨੰ ਤਾਣੰ ॥
dhanan taanan |

vrylaat pyle,

ਮਚੇ ਬੀਰੰ ॥
mache beeran |

(In oorlog) is daar resolusies

ਭਜੇ ਭੀਰੰ ॥੭੬੭॥
bhaje bheeran |767|

Hulle het hul boë getrek en die wapenrusting afgelaai en toe hulle sien hoe hierdie krygers in 'n verskriklike oorlog opgeneem is, het die groepe magte weggevlug.767.

ਕਟੇ ਅੰਗੰ ॥
katte angan |

(verskeie) ledemate word afgesny,

ਭਜੇ ਜੰਗੰ ॥
bhaje jangan |

(Baie) hardloop weg van die oorlog.

ਰਣੰ ਰੁਝੇ ॥
ranan rujhe |

Wie in die stryd gewikkel is

ਨਰੰ ਜੁਝੇ ॥੭੬੮॥
naran jujhe |768|

Nadat hulle hul ledemate gekap is, het die krygers weggevlug en die oorblywendes het in die oorlog geveg.768.

ਭਜੀ ਸੈਨੰ ॥
bhajee sainan |

(die hele) leër het gevlug,

ਬਿਨਾ ਚੈਨੰ ॥
binaa chainan |

Om rusteloos te wees

ਲਛਨ ਬੀਰੰ ॥
lachhan beeran |

Lachman Surma as gevolg van geduld

ਫਿਰਯੋ ਧੀਰੰ ॥੭੬੯॥
firayo dheeran |769|

Die weermag, wat verward was, het weggevlug, toe kom Laksman met kalmte terug.769.

ਇਕੈ ਬਾਣੰ ॥
eikai baanan |

Die vyand het 'n pyl in die boog getrek