Chaupaee
Sy ouer suster was 'n pragtige vrou met die naam Mati,
Sy vrou, Bharmar Mati, was so gaaf dat dit gelyk het of sy uit die maan geneem is.
Sy werk en beeld was baie mooi
Haar manjifieke jeug is deur die gode, duiwels en slange geniet.(2)
Daar was 'n kluisenaar met die naam Bhadra Bhavani.
Bhadar Bhawani was 'n wyse; hy was so aantreklik dat hy soos God se spesiale skepping gelyk het.
Toe die koningin daardie arrogansie sien
Toe die Rani daardie egosentriese sien, was sy heeltemal deurdrenk met die liefde vir hom.(3)
Dohira
Sy het haar slavin na die woonplek van Bhadar Bhawani gestuur,
En hom na haar huis geroep om saligheid te verkry.(4)
Arril
Nadat hy die boodskap gekry het, het Bhadar Bhawani daar gekom.
Hy was betower met die weerspieëling van die skoonheid van Bharmar Kala.
(Rani:)'Ag, my meester, jy bly hier terwyl ek jou welsyn soek.
''n Gesig van jou het al my ellende uitgeroei.'(5)
Dohira
Al die moedeloosheid van Bharmar Kala is uitgewis,
En, met die God se seëninge, het sy uiterste ekstase bereik.(6)
Om 'n blou sluier (sari) te dra, laat haar nie onooglik lyk nie.
(In liefde) bly hulle stil omdat hulle verlief is. Hierdie nains is baie vrugbaar.7.
Chhand
(Sage:)'Die vuur van passie het aangesteek, wat my die kop laat afskeer het ('n wyse geword).
'Toe, in die gees van skeiding, het ek die matte hare ondersteun,
En met as op die kop, is ek uitgeroep as 'n Yogi,
"Sedertdien swerf ek rond in: oerwoud, maar passie het nie bedaar nie."(8)
(Rani:) 'Eerstens was daar 'n wyse genaamd Attar, wat met Ansua getrou het.
'Toe kom Rama wat Sita as sy vrou gemaak het.
'Krishna, die toonbeeld van Vishnu, het sestienhonderd vroue gehad.
'Die konvensie van man en vrou is deur die Skepper self geskep.'(9)
Toe hy na die slim praatjie luister, is die wyse gepaai.
Na 'n paar versagtings het hy gestraal en 'n staaltjie vertel.
'Luister, Meisie, jy is deur God self geskep.
En gevolglik het my hart op jou verlief geraak.'(10)
Dohira
Met betrekking tot sulke praatjies het Bharmar Kala sy selibaat afgebreek,
Toe openhartig met hom liefde gemaak en verheuging bereik.(11)
Hulle het mekaar veelvuldig gesoen en baie houdings aangeneem'
En sy het al die dade afgeskaf en hom verlustig.(12)
Skielik het Raja Bachiter Rath daar aangekom,
En toe die Rani dit geleer het, het hulle skaam gevoel.(13)
Chaupaee
Sit hom in die pot
Sy het die salie in 'n ketel laat sit en 'n gat daarin gelaat,
(sodat) die wind nie daarin kan gaan nie
Throqgh wat hy kon asemhaal, maar water wou nie insypel nie.(l4)
(Toe) het hom met toue vasgebind ('jivarn').