Sri Dasam Granth

Pagina - 1006


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਭ੍ਰਮਰ ਮਤੀ ਤਾ ਕੀ ਬਰ ਨਾਰੀ ॥
bhramar matee taa kee bar naaree |

Erat autem soror eius maior mulier formosa nomine Mati.

ਜਨੁਕ ਚੰਦ੍ਰ ਕੌ ਚੀਰਿ ਨਿਕਾਰੀ ॥
januk chandr kau cheer nikaaree |

Uxor eius, Bharmar Mati, adeo decora erat ut lunae exspoliari appareret.

ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਸੋਹੈ ॥
joban jeb adhik tih sohai |

Eius officium et imaginem valde pulchram

ਸੁਰ ਨਰ ਨਾਗਿ ਭੁਜੰਗਨ ਮੋਹੈ ॥੨॥
sur nar naag bhujangan mohai |2|

Magnifica iuventus eius a diis, daemonibus et serpentibus delectabatur.

ਭਦ੍ਰ ਭਵਾਨੀ ਇਕ ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ॥
bhadr bhavaanee ik sanayaasee |

Fuit heremita nomine Bhadra Bhavani.

ਜਾਨੁਕ ਆਪੁ ਗੜਿਯੋ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
jaanuk aap garriyo abinaasee |

Bhadar Bhawani sapiens fuit; adeo formosus erat ut peculiarem Dei creaturam aspiceret.

ਰਾਨੀ ਲਖਿਯੋ ਜਬੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
raanee lakhiyo jabai abhimaanee |

Quod ut vidit regina arrogantiam

ਨਿਰਖਿ ਰੂਪ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ਦਿਵਾਨੀ ॥੩॥
nirakh roop hvai gee divaanee |3|

Rani, cum vidissent egocentricam illam, totaliter in amorem eius infusa est.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਭਦ੍ਰ ਭਵਾਨੀ ਕੇ ਭਵਨ ਦੀਨੀ ਸਖੀ ਪਠਾਇ ॥
bhadr bhavaanee ke bhavan deenee sakhee patthaae |

Et misit ancillam suam in habitaculum Bhadar Bhawani,

ਭਵਨ ਬੁਲਾਯੋ ਭਦ੍ਰ ਕਰ ਭ੍ਰਮਰ ਕਲਾ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥੪॥
bhavan bulaayo bhadr kar bhramar kalaa sukh paae |4|

et vocavit eum in domum suam ut ad beatitudinem perveniret.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

Arril

ਸੁਨਤ ਭਵਾਨੀ ਭਦ੍ਰ ਬਚਨ ਤਹ ਆਇਯੋ ॥
sunat bhavaanee bhadr bachan tah aaeiyo |

Nuntius accepto, Bhadar Bhawani illuc venit.

ਭ੍ਰਮਰ ਕਲਾ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਰਖਿ ਸੁਖ ਪਾਇਯੋ ॥
bhramar kalaa ko roop nirakh sukh paaeiyo |

Ille per imaginem pulchritudinis Bharmar Kala haerebat.

ਨਾਥ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਰਹੌ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮੰਗਹੀ ॥
naath bhalee bidh rahau sadaa sukh mangahee |

(Rani:) Oh, domine mi, hic manes dum salutem tuam peto.

ਹੋ ਆਜੁ ਸਭੈ ਦੁਖ ਬਿਸਰੇ ਨਿਰਖਤ ਅੰਗ ਹੀ ॥੫॥
ho aaj sabhai dukh bisare nirakhat ang hee |5|

Visio tua omnes tribulationes meas subvertit.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਭ੍ਰਮਰ ਕਲਾ ਤਾ ਕੋ ਨਿਰਖਿ ਬਿਸਰੇ ਸੋਕ ਅਪਾਰ ॥
bhramar kalaa taa ko nirakh bisare sok apaar |

Omnes dejectiones ofBharmar Kala obliteratae sunt;

ਮੋਦ ਬਢਿਯੋ ਤਨ ਮੈ ਘਨੋ ਸੁਖੀ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰ ॥੬॥
mod badtiyo tan mai ghano sukhee kare karataar |6|

Et, Dei benedictionibus, extremam extasim attigit (6).

ਡਾਰੇ ਸਾਰੀ ਨੀਲ ਕੀ ਓਟ ਅਚੂਕ ਚੁਕੈਨ ॥
ddaare saaree neel kee ott achook chukain |

Velum caeruleum gerens non deforme vultum facit.

ਲਗੇ ਅਟਿਕ ਠਾਢੈ ਰਹੈ ਬਡੇ ਬਿਰਹਿਯਾ ਨੈਨ ॥੭॥
lage attik tthaadtai rahai badde birahiyaa nain |7|

(in amore) insident, quia amantur; Haec nainiae sunt fertilissima.7.

ਛੰਦ ॥
chhand |

Chhand

ਪ੍ਰਥਮ ਬਿਰਹ ਹਮ ਬਰੇ ਮੂੰਡ ਅਪਨੌ ਮੂੰਡਾਯੋ ॥
pratham birah ham bare moondd apanau moonddaayo |

Ignis passionis accensus est, qui me fecit caput radere.

ਬਹੁਰਿ ਬਿਰਹਿ ਕੇ ਬਰੇ ਜਟਨ ਕੋ ਸੀਸ ਰਖਾਯੋ ॥
bahur bireh ke bare jattan ko sees rakhaayo |

Tunc ego squalido spiritu separationis fulvi;

ਧੂਰਿ ਸੀਸ ਮੈ ਡਾਰਿ ਅਧਿਕ ਜੋਗੀਸ ਕਹਾਏ ॥
dhoor sees mai ddaar adhik jogees kahaae |

Et cinis capitis fui, sicut Yogi clamavi;

ਜਬ ਤੇ ਬਨ ਕੌ ਗਏ ਬਹੁਰਿ ਪੁਰ ਮਾਝ ਨ ਆਏ ॥੮॥
jab te ban kau ge bahur pur maajh na aae |8|

Cum ergo circumactus sum in tesca, sed passio non cessavit.

ਪ੍ਰਥਮ ਅਤ੍ਰ ਰਿਖਿ ਭਏ ਬਰੀ ਅਨਸੂਆ ਜਿਨਹੂੰ ॥
pratham atr rikh bhe baree anasooaa jinahoon |

Primum, Sapiens, qui dicitur Attar, qui Ansua nupsit.

ਬਹੁਰਿ ਰਾਮ ਜੂ ਭਏ ਕਰੀ ਸੀਤਾ ਤ੍ਰਿਯ ਤਿਨਹੂੰ ॥
bahur raam joo bhe karee seetaa triy tinahoon |

Venit autem Rama, qui fecit Sitam uxorem suam.

ਕ੍ਰਿਸਨ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਕਰੀ ਸੋਲਹ ਸੈ ਨਾਰੀ ॥
krisan bisan avataar karee solah sai naaree |

Krishna, summa Vishnu, mulieres sedecim centum.

ਤ੍ਰਿਯਾ ਪੁਰਖ ਕੀ ਰੀਤਿ ਜਗਤ ਜਗਤੇਸ ਬਿਥਾਰੀ ॥੯॥
triyaa purakh kee reet jagat jagates bithaaree |9|

"Conventio viri et mulieris ab ipso Creatore orta est."

ਸੁਨਤ ਚਤੁਰਿ ਕੋ ਬਚਨ ਚਤੁਰ ਰੀਝਿਯੋ ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ॥
sunat chatur ko bachan chatur reejhiyo sanayaasee |

Audiens astUte sermonem, placatus est sapiens.

ਹਾਵ ਭਾਵ ਕਰਿ ਬਹੁਤ ਬਿਹਸਿ ਇਕ ਗਾਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
haav bhaav kar bahut bihas ik gaath prakaasee |

Post aliquas extenuationes eluxit et narravit exemplum.

ਸੁਨੁ ਸੁੰਦਰਿ ਤਵ ਰੂਪ ਅਧਿਕ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬਨਾਯੋ ॥
sun sundar tav roop adhik bidh aap banaayo |

Audi, puella, ab ipso Deo creatus es.

ਹੋ ਤਾ ਤੇ ਹਮਰੋ ਚਿਤ ਤੁਮੈ ਲਖਿ ਅਧਿਕ ਲੁਭਾਯੋ ॥੧੦॥
ho taa te hamaro chit tumai lakh adhik lubhaayo |10|

Ac per hoc cor meum adamavit te.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਭ੍ਰਮਰ ਕਲਾ ਏ ਬਚਨ ਕਹਿ ਤਾ ਕੇ ਸਤਹਿ ਟਰਾਇ ॥
bhramar kalaa e bachan keh taa ke sateh ttaraae |

Talibus sermonibus relatis, Bharmar Kala suum caelibatum decimavit;

ਬਹੁਰਿ ਭੋਗਿ ਤਾ ਸੋ ਕਰਿਯੋ ਅਧਿਕ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥੧੧॥
bahur bhog taa so kariyo adhik hridai sukh paae |11|

Tunc, corde aperto, cum Eo amorem fecit et elationem consecutus (11).

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਚੁੰਬਨ ਕਰੇ ਆਸਨ ਕਰੇ ਅਨੇਕ ॥
bhaat bhaat chunban kare aasan kare anek |

Inter se multifariam osculabantur, et multa op- ebantur;

ਰਤਿ ਮਾਨੀ ਰੁਚਿ ਮਾਨਿ ਕੈ ਸੋਕਿ ਨ ਰਹਿਯੋ ਏਕ ॥੧੨॥
rat maanee ruch maan kai sok na rahiyo ek |12|

Et omnia emittens facinora, secum habuit.

ਰਥ ਬਚਿਤ੍ਰ ਰਾਜਾ ਤਹਾ ਤੁਰਤ ਪਹੂੰਚ੍ਯੋ ਆਇ ॥
rath bachitr raajaa tahaa turat pahoonchayo aae |

Subito Raja Bachiter Rath pervenit;

ਭੇਦ ਸੁਨਤ ਰਾਨੀ ਡਰੀ ਚਿਤ ਮੈ ਅਧਿਕ ਲਜਾਇ ॥੧੩॥
bhed sunat raanee ddaree chit mai adhik lajaae |13|

Qua re cognita, Rani se puduit.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਦੇਗ ਬਿਖੈ ਤਾ ਕੋ ਬੈਠਾਰਿਯੋ ॥
deg bikhai taa ko baitthaariyo |

Pone eum in lebete

ਸਭ ਹੀ ਮੂੰਦਿ ਰੌਜਨਹਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥
sabh hee moond rauajaneh ddaariyo |

Sapiens in lebete sedere fecit et in ea foramen reliquit;

ਪੈਠਨ ਪਵਨ ਨ ਤਾ ਮੈ ਪਾਵੈ ॥
paitthan pavan na taa mai paavai |

(ut) ventus in eam ingredi non possit

ਬੂੰਦ ਬਾਰਿ ਤਿਹ ਬੀਚ ਨ ਜਾਵੈ ॥੧੪॥
boond baar tih beech na jaavai |14|

Throqgh quod spirare poterat, sed aqua non inspiceret.(l4).

ਜਿਵਰਨ ਸੋ ਤਿਹ ਦ੍ਰਿੜ ਗਹਿ ਲਯੋ ॥
jivaran so tih drirr geh layo |

(Tunc) eum funibus ligavit ('jivarn').