Sri Dasam Granth

Pagina - 207


ਘੋਰਿ ਘੋਰਿ ਦਸੋ ਦਿਸਾ ਨਹਿ ਸੂਰਬੀਰ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
ghor ghor daso disaa neh soorabeer pramaath |

Milites in decem partes circumventi sunt.

ਆਇ ਕੈ ਜੂਝੇ ਸਬੈ ਰਣ ਰਾਮ ਏਕਲ ਸਾਥ ॥੬੮॥
aae kai joojhe sabai ran raam ekal saath |68|

Ex omnibus decem partibus, daemones milites ad solum cum Ram dimicando prosilierunt.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਰਣੰ ਪੇਖਿ ਰਾਮੰ ॥
ranan pekh raaman |

Velut vexillo locus cultus in eremo

ਧੁਜੰ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥
dhujan dharam dhaaman |

Videns Aram, Dharma-camam, in acie, varios ex ore sonos edere,

ਚਹੂੰ ਓਰ ਢੂਕੇ ॥
chahoon or dtooke |

(Monstra) ex omnibus quattuor partibus

ਮੁਖੰ ਮਾਰ ਕੂਕੇ ॥੬੯॥
mukhan maar kooke |69|

Daemones omnes in quattuor partes prosilierunt et in unum congregaverunt.

ਬਜੇ ਘੋਰ ਬਾਜੇ ॥
baje ghor baaje |

Tintinnabula magna sonabant.

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਾਜੇ ॥
dhunan megh laaje |

Sonuerunt organa et audientes sonos eorum, et nubes sensit fugiunt.

ਝੰਡਾ ਗਡ ਗਾੜੇ ॥
jhanddaa gadd gaarre |

Fixum vexillum transeundo

ਮੰਡੇ ਬੈਰ ਬਾੜੇ ॥੭੦॥
mandde bair baarre |70|

Vexilla in terra figentes daemones inimicitiae pleni bellare coeperunt.

ਕੜਕੇ ਕਮਾਣੰ ॥
karrake kamaanan |

Arcus crepuerunt,

ਝੜਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
jharrake kripaanan |

arcus concrepabant et gladii feriebantur.

ਢਲਾ ਢੁਕ ਢਾਲੈ ॥
dtalaa dtuk dtaalai |

Verba ex scutis apta erant

ਚਲੀ ਪੀਤ ਪਾਲੈ ॥੭੧॥
chalee peet paalai |71|

Ingens scuta pulsans et gladii in eos cadentes ritum amoris fecerunt.

ਰਣੰ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ranan rang rate |

erant (sic) vestiti in acie fuco;

ਮਨੋ ਮਲ ਮਤੇ ॥
mano mal mate |

Omnes bellatores occupati sunt in bello tantum sicut luctatores in palaestra.

ਸਰੰ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
saran dhaar barakhe |

Sagittarum imber.

ਮਹਿਖੁਆਸ ਕਰਖੈ ॥੭੨॥
mahikhuaas karakhai |72|

Sagittae fundebantur et crepitus arcuum.72.

ਕਰੀ ਬਾਨ ਬਰਖਾ ॥
karee baan barakhaa |

Sagittas mittere solebat.

ਸੁਣੇ ਜੀਤ ਕਰਖਾ ॥
sune jeet karakhaa |

Dæmones eorum victoriam cupientes sagittas immiserunt.

ਸੁਬਾਹੰ ਮਰੀਚੰ ॥
subaahan mareechan |

Subahu et Marich petentes mortem gigantum

ਚਲੇ ਬਾਛ ਮੀਚੰ ॥੭੩॥
chale baachh meechan |73|

Sabahu et Marich, dentes in furore pulsantes, processerunt.

ਇਕੈ ਬਾਰ ਟੂਟੇ ॥
eikai baar ttootte |

Gigantes ilico destruxerunt.

ਮਨੋ ਬਾਜ ਛੂਟੇ ॥
mano baaj chhootte |

Uterque pariter falco involavit, et;

ਲਯੋ ਘੋਰਿ ਰਾਮੰ ॥
layo ghor raaman |

(sic) circum Rama

ਸਸੰ ਜੇਮ ਕਾਮੰ ॥੭੪॥
sasan jem kaaman |74|

Circumdederunt arietem sicut Cupido (Kamdev), circumdederunt lunam.74.

ਘਿਰਯੋ ਦੈਤ ਸੈਣੰ ॥
ghirayo dait sainan |

Sic exercitus daemonum circumventus est (Rama).

ਜਿਮੰ ਰੁਦ੍ਰ ਮੈਣੰ ॥
jiman rudr mainan |

Ramus copiis daemonum quasi Shiva a copiis Cupidinis (Kamdev) circumdatus est.

ਰੁਕੇ ਰਾਮ ਜੰਗੰ ॥
ruke raam jangan |

Ramji tam pertinax in bello

ਮਨੋ ਸਿੰਧ ਗੰਗੰ ॥੭੫॥
mano sindh gangan |75|

Aram ibi moratus est ad bellum sicut Ganges in oceano occurrens.75.

ਰਣੰ ਰਾਮ ਬਜੇ ॥
ranan raam baje |

Rama provocabat in Rann;

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਜੇ ॥
dhunan megh laje |

Aries clamore tam magno in bello, ut nubes sentire fugacem

ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ॥
rule tachh muchhan |

Magnae turmae (milites) volvebantur.

ਗਿਰੇ ਸੂਰ ਸ੍ਵਛੰ ॥੭੬॥
gire soor svachhan |76|

Milites in pulvere convoluti, et fortes fortes in terra ceciderunt.

ਚਲੈ ਐਂਠ ਮੁਛੈਂ ॥
chalai aaintth muchhain |

(Monstra) veni et ire cum mustaches

ਕਹਾ ਰਾਮ ਪੁਛੈਂ ॥
kahaa raam puchhain |

Subadhu et Marich inceperunt Aram inquirere, dum sibilarent suos torquentes;

ਅਬੈ ਹਾਥਿ ਲਾਗੇ ॥
abai haath laage |

Si nunc (nostra) manus intromittas

ਕਹਾ ਜਾਹੁ ਭਾਗੈ ॥੭੭॥
kahaa jaahu bhaagai |77|

Et dixerunt : Quo ibit et salvum faciet se ipsum modo capiemus.

ਰਿਪੰ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
ripan pekh raaman |

Rama hostium vidit

ਹਠਿਯੋ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥
hatthiyo dharam dhaaman |

Aram videntes inimici obstinati et graves facti sunt;

ਕਰੈ ਨੈਣ ਰਾਤੰ ॥
karai nain raatan |

(Iram vertit)

ਧਨੁਰ ਬੇਦ ਗਯਾਤੰ ॥੭੮॥
dhanur bed gayaatan |78|

Oculi autem illius cognoscentis scientiae sagittandi rubuerunt.78.

ਧਨੰ ਉਗ੍ਰ ਕਰਖਿਯੋ ॥
dhanan ugr karakhiyo |

Rama traxit rigidum arcum

ਸਰੰਧਾਰ ਬਰਖਿਯੋ ॥
sarandhaar barakhiyo |

Arcus Arietis atrox sonus excitavit et sagittarum excuteret.

ਹਣੀ ਸਤ੍ਰ ਸੈਣੰ ॥
hanee satr sainan |

Hostem exercitum occidit.

ਹਸੇ ਦੇਵ ਗੈਣੰ ॥੭੯॥
hase dev gainan |79|

Exercitus hostium exstinguitur, quod di riserunt in caelo.

ਭਜੀ ਸਰਬ ਸੈਣੰ ॥
bhajee sarab sainan |

Fugit omnis exercitus.