Sri Dasam Granth

Pagina - 893


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਸਭੈ ਚਮਰੁ ਤੂ ਮੈ ਬਿਨਾ ਯਾ ਪੁਰ ਮੈ ਹ੍ਵੈ ਜਾਹਿ ॥
sabhai chamar too mai binaa yaa pur mai hvai jaeh |

Et dixit, "Nisi me omne corpus haerere."

ਜਹ ਤਹ ਨਰ ਨਾਰੀ ਹੁਤੀ ਲਗੀ ਰਹੀ ਛਿਤ ਮਾਹਿ ॥੨੦॥
jah tah nar naaree hutee lagee rahee chhit maeh |20|

Tunc omnes viri et feminae, ubi usquam erant, in terram miserunt.

ਸੋਤ ਜਗਤ ਬੈਠਤ ਉਠਤ ਚਿਮਟ ਗਏ ਛਿਨ ਮਾਹਿ ॥
sot jagat baitthat utthat chimatt ge chhin maeh |

Omnes qui dormiebant, evigilantes, stantes vel sedentes, humi haerebant.

ਕੂਕ ਉਠੀ ਪੁਰ ਮੈ ਘਨੀ ਨੈਕ ਰਹੀ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ॥੨੧॥
kook utthee pur mai ghanee naik rahee sudh naeh |21|

Nemo in sensibus et lamentationibus usquequaque praevalebat.

ਪਤਿ ਧੋਤੀ ਬਾਧਿਤ ਫਸਿਯੋ ਪਾਕ ਪਕਾਵਤ ਤ੍ਰੀਯ ॥
pat dhotee baadhit fasiyo paak pakaavat treey |

Maritus adhaesit dum ligans suum leaenae pannum et mulier adhaesit dum coquit.

ਨੌਆ ਤ੍ਰਿਯ ਸੋਵਤ ਫਸਿਯੋ ਕਛੁ ਨ ਰਹੀ ਸੁਧਿ ਜੀਯ ॥੨੨॥
nauaa triy sovat fasiyo kachh na rahee sudh jeey |22|

Maritus nuper cum marito dormiens haesit et nemo rationalis remansit.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਸਾਹੁ ਪੁਤ੍ਰ ਤਬਹ ਤਾ ਕੇ ਆਯੋ ॥
saahu putr tabah taa ke aayo |

Et venit ad eum filius Shae (filius tonsoris).

ਕਹਾ ਭਯੋ ਕਹਿ ਤਿਸੈ ਸੁਨਾਯੋ ॥
kahaa bhayo keh tisai sunaayo |

Et ingressus est filius Sue, et narravit ei omnia quæ acciderant.

ਜੁ ਕਛੁ ਕਹੋ ਮੁਹਿ ਕਾਜ ਕਮਾਊ ॥
ju kachh kaho muhi kaaj kamaaoo |

(Filius regis dixit filio tonsoris) Quodcumque dixeris mihi faciam.

ਬੈਦਹਿ ਢੂਢਿ ਤਿਹਾਰੇ ਲ੍ਯਾਊ ॥੨੩॥
baideh dtoodt tihaare layaaoo |23|

(Dixit,) 'Viam quam indicas mihi faciam, et ibo et accipiam hakim (medicum laicum).'

ਲੈ ਘੋਰੀ ਸੁਤ ਸਾਹੁ ਸਿਧਾਯੋ ॥
lai ghoree sut saahu sidhaayo |

Filius mercatorum ibat cum equo

ਖੋਜਿ ਬੈਦ ਕੋ ਸੰਗ ਲੈ ਆਯੋ ॥
khoj baid ko sang lai aayo |

Filius Shae equae equitavit ad quaerendum, et ut veniret hakim peteret.

ਤਹ ਜੰਗਲ ਕੀ ਹਾਜਤਿ ਭਈ ॥
tah jangal kee haajat bhee |

Ille medicus erat ad silvam

ਘੋਰੀ ਸਾਹੁ ਪੁਤ੍ਰ ਕੋ ਦਈ ॥੨੪॥
ghoree saahu putr ko dee |24|

Ille (filius tonsoris) vocationi naturae obviam ire sensit, postquam equa filio ipsius Shah tradidit (24).

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਜਾਇ ਬੂਟੈ ਤਬ ਬੈਠਿਯੋ ਲਈ ਕੁਪੀਨ ਉਠਾਇ ॥
jaae boottai tab baitthiyo lee kupeen utthaae |

Leonem pannum soluens se levare curavit.

ਡਲਾ ਭਏ ਪੌਛਨ ਲਗਿਯੋ ਕਹਿਯੋ ਚਮਰੁ ਤੂ ਤਾਹਿ ॥੨੫॥
ddalaa bhe pauachhan lagiyo kahiyo chamar too taeh |25|

Quam simulac sustulit et lapide usus est, ipse (Sa's') proclamavit, 'haerere.'

ਹਾਥ ਲਗੋਟੀ ਰਹਿ ਗਈ ਡਲਾ ਫਸਿਯੋ ਬੁਰਿ ਮਾਹਿ ॥
haath lagottee reh gee ddalaa fasiyo bur maeh |

Angulus leonis pannus manebat in manu eius

ਚਰਨ ਝਾਰ ਕੇ ਸੰਗ ਰਸੇ ਤਾਹਿ ਰਹੀ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ॥੨੬॥
charan jhaar ke sang rase taeh rahee sudh naeh |26|

Et infixus est lapis in recto pede, Infixus est in fune pedes, et omnem conscientiam amisit.

ਲਏ ਅਸ੍ਵਨੀ ਸਾਹੁ ਕੋ ਪੂਤ ਪਹੂੰਚ੍ਯੋ ਆਇ ॥
le asvanee saahu ko poot pahoonchayo aae |

Cum autem filius mercatorum educeret hakim in equa,

ਕਹਿਯੋ ਬੈਦ ਮੈ ਕ੍ਯਾ ਕਰੋਂ ਇਹ ਦੁਖ ਕੋ ਸੁ ਉਪਾਇ ॥੨੭॥
kahiyo baid mai kayaa karon ih dukh ko su upaae |27|

Quaesivit, "O hakim, quomodo possum huic mederi adversitati."

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਸਾਹੁ ਪੁਤ੍ਰ ਤਬ ਬਚਨ ਉਚਾਰੋ ॥
saahu putr tab bachan uchaaro |

Dixit ergo filius Shah,

ਸੁਨੋ ਬੈਦ ਉਪਚਾਰ ਹਮਾਰੋ ॥
suno baid upachaar hamaaro |

Filius Shae suggessit dicens: Carissime Hakim, audi me, remedium meum;

ਹਮਰੋ ਇਹ ਆਗੇ ਦੁਖ ਭਯੋ ॥
hamaro ih aage dukh bhayo |

Ego quoque hunc dolorem (semel) ante

ਇਹ ਉਪਚਾਰ ਦੂਰਿ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥੨੮॥
eih upachaar door hvai gayo |28|

« Antea passus sum et per hoc sanatus est ».

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਯਾ ਘੋਰੀ ਕੇ ਭਗ ਬਿਖੈ ਜੀਭ ਦਈ ਸੌ ਬਾਰ ॥
yaa ghoree ke bhag bikhai jeebh dee sau baar |

Linguam equae centies immiseram;

ਤੁਰਤ ਰੋਗ ਹਮਰੋ ਕਟਿਯੋ ਸੁਨਹੁ ਬੈਦ ਉਪਚਾਰ ॥੨੯॥
turat rog hamaro kattiyo sunahu baid upachaar |29|

Tunc, audi hakim, maledictio mea exterminata est continuo.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਤਬੈ ਬੈਦ ਸੋਊ ਕ੍ਰਿਆ ਕਮਾਈ ॥
tabai baid soaoo kriaa kamaaee |

Idem fecit tum medicus

ਤਾ ਕੇ ਭਗ ਮੈ ਜੀਭ ਧਸਾਈ ॥
taa ke bhag mai jeebh dhasaaee |

Hakim per se experiri voluit, et linguam suam in vagma equae immisit.

ਕਹਿਯੋ ਚਮਰੁ ਤੂ ਸੋ ਲਗਿ ਗਈ ॥
kahiyo chamar too so lag gee |

"Filius Shae) dixit "Tweke te" et adjunxit.

ਅਤਿ ਹਾਸੀ ਗਦਹਾ ਕੋ ਭਈ ॥੩੦॥
at haasee gadahaa ko bhee |30|

Ille (filius Shah) nuntiavit, haerere, ibi deprehensus est, et secuta est funus magnus.

ਲਏ ਲਏ ਤਾ ਕੋ ਪੁਰ ਆਯੋ ॥
le le taa ko pur aayo |

Venit ad villam cum eo

ਸਗਲ ਗਾਵ ਕੋ ਦਰਸ ਦਿਖਾਯੋ ॥
sagal gaav ko daras dikhaayo |

Ipse (filius Shae) eos in villa (ubi omnes homines iam adhaeserant).

ਬੈਦ ਕਛੂ ਉਪਚਾਰਹਿ ਕਰੌ ॥
baid kachhoo upachaareh karau |

(Dixit ad medicum vicum) O medicus! Aliquid de illo

ਇਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਛੁਟਨ ਤੇ ਡਰੌ ॥੩੧॥
ein ke praan chhuttan te ddarau |31|

Omne corpus hakim postulavit, 'Quaeso aliquod antidotum ad nos dimittendum'.

ਪੁਰ ਜਨ ਬਾਚ ॥
pur jan baach |

Vicani dixerunt;

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਅਧਿਕ ਦੁਖੀ ਪੁਰ ਜਨ ਭਏ ਕਛੂ ਨ ਚਲਿਯੋ ਉਪਾਇ ॥
adhik dukhee pur jan bhe kachhoo na chaliyo upaae |

Turbabatur omnis populus sed nihili ipsi erant.

ਚਲਤ ਫਿਰਤ ਯਾ ਕੋ ਨਿਰਖਿ ਰਹੇ ਚਰਨ ਲਪਟਾਇ ॥੩੨॥
chalat firat yaa ko nirakh rahe charan lapattaae |32|

Quod cum viderent eos ambulantes, ceciderunt super pedes eorum.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਹਮਰੇ ਨਾਥ ਉਪਾਇਹਿ ਕੀਜੈ ॥
hamare naath upaaeihi keejai |

O Nath! Fac nos (aliquem) modum

ਅਪਨੇ ਜਾਨਿ ਰਾਖਿ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥
apane jaan raakh kar leejai |

Placet propositum aliquod promovere, et omnes nos tanquam proprium subiectum considerans, salva nos.

ਇਨੈ ਕਰੀ ਕਛੁ ਚੂਕ ਤਿਹਾਰੀ ॥
einai karee kachh chook tihaaree |

Debent tibi aliquid inique fecisse.