Sri Dasam Granth

Pagina - 576


ਹਮਕੇ ॥
hamake |

Loquentis est mutus (vel timidus).

ਝੜਕੇ ॥
jharrake |

(arma) sonus

ਛਟਕੇ ॥੨੪੭॥
chhattake |247|

Resonant audiuntur et sagittae iaculantur.247.

ਸਗਾਜੈ ॥
sagaajai |

(clamor) fremitus;

ਸਸਾਜੈ ॥
sasaajai |

ornati (in armis);

ਨ ਭਾਜੈ ॥
n bhaajai |

non fugiunt;

ਬਿਰਾਜੈ ॥੨੪੮॥
biraajai |248|

Milites ornatissimi tonant et non fugiunt.

ਨਿਖੰਗੀ ॥
nikhangee |

qui fortes erant;

ਖਤੰਗੀ ॥
khatangee |

sagittis,

ਸੁਰੰਗੀ ॥
surangee |

Pulchre coloratis armis

ਭਿੜੰਗੀ ॥੨੪੯॥
bhirrangee |249|

Arcus, sagittas et pharetras sumentes, bellantes bellantes pugnant.249.

ਤਮਕੈ ॥
tamakai |

irasci

ਪਲਕੈ ॥
palakai |

currentis;

ਹਸਕੈ ॥
hasakai |

rideat;

ਪ੍ਰਧਕੈ ॥੨੫੦॥
pradhakai |250|

Cum palpebrarum nictu, fortes irascuntur et iactant se mutuo ridendo.250.

ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
su beeran |

Heroes optimi sunt,

ਸੁ ਧੀਰੰ ॥
su dheeran |

magnae patientiae;

ਪ੍ਰਹੀਰੰ ॥
praheeran |

acutis sagittis

ਤਤੀਰੰ ॥੨੫੧॥
tateeran |251|

Bellatores bellantes patienter sagittas exercent.251.

ਪਲਟੈ ॥
palattai |

vertere (hostes) concitare;

ਬਿਲਟੈ ॥
bilattai |

(Tu quoque) relinquis.

ਨ ਛੁਟੈ ॥
n chhuttai |

(Sagittae quae non egrediuntur e corpore) ex altera parte;

ਉਪਟੈ ॥੨੫੨॥
aupattai |252|

Bellatores pugnant in vicem et inter se luctantur.252.

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

pueri clamant,

ਨ ਥਕੈ ॥
n thakai |

non gravere

ਧਸਕੈ ॥
dhasakai |

(in partium hostium) rapitur

ਝਝਕੈ ॥੨੫੩॥
jhajhakai |253|

Bellatores provocant sine gravedine et penetrant in medium.253.

ਸਖਗੰ ॥
sakhagan |

khargas pulchram (gladii)

ਅਦਗੰ ॥
adagan |

Labes sunt indelebiles;

ਅਜਗੰ ॥
ajagan |

Sunt superno

ਅਭਗੰ ॥੨੫੪॥
abhagan |254|

Milites inchopabiles interficiuntur.254.

ਝਮਕੈ ॥
jhamakai |

make (armour) luceat;

ਖਿਮਕੈ ॥
khimakai |

micare (sicut fulgur);

ਬਬਕੈ ॥
babakai |

Provocatio

ਉਥਕੈ ॥੨੫੫॥
authakai |255|

Milites verbera percutientes, incurvantur, provocant et resurgunt.255.

ਭਗਉਤੀ ਛੰਦ ॥
bhgautee chhand |

BHAGAUTI STANZA

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਬੀਰੰ ॥
ki juttait beeran |

alicubi proeliantur;

ਕਿ ਛੁਟੈਤ ਤੀਰੰ ॥
ki chhuttait teeran |

jaculari sagittas;

ਕਿ ਫੁਟੈਤ ਅੰਗੰ ॥
ki futtait angan |

corpora rumpunt;

ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਜੰਗੰ ॥੨੫੬॥
ki juttait jangan |256|

Sagittae emittuntur, bellatores pugnant, membra scinduntur et bellum continuatur. 256.

ਕਿ ਮਚੈਤ ਸੂਰੰ ॥
ki machait sooran |

Alicubi excitati sunt viri fortes;

ਕਿ ਘੁਮੈਤ ਹੂਰੰ ॥
ki ghumait hooran |

Horae moventur (in caelo);

ਕਿ ਬਜੈਤ ਖਗੰ ॥
ki bajait khagan |

gladii anulum

ਕਿ ਉਠੈਤ ਅਗੰ ॥੨੫੭॥
ki utthait agan |257|

Bellatores excitantur, virgines coelestes vagantur et scintillae ignis exeuntes e gladiis concurrentibus.

ਕਿ ਫੁਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki futtet angan |

Alicubi membra franguntur;

ਕਿ ਰੁਝੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki rujhet jangan |

in proelio versantur;

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki nachet taajee |

equi saltant;

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੫੮॥
ki gajet gaajee |258|

Dividuntur membra, omnia bello hauriuntur, equi saltant et bellatores tonant.