Sri Dasam Granth

Pagina - 229


ਕੰਠ ਅਭੂਖਨ ਛੰਦ ॥
kantth abhookhan chhand |

KANTH AABHUSHAN STANZA

ਜਾਉ ਕਹਾ ਪਗ ਭੇਟ ਕਹਉ ਤੁਹ ॥
jaau kahaa pag bhett khau tuh |

quo ire tango pedes tuos et dico, O Rama!

ਲਾਜ ਨ ਲਾਗਤ ਰਾਮ ਕਹੋ ਮੁਹ ॥
laaj na laagat raam kaho muh |

O Ram! quo nunc ibo, postquam tango pedes tuos? non erubescam?

ਮੈ ਅਤਿ ਦੀਨ ਮਲੀਨ ਬਿਨਾ ਗਤ ॥
mai at deen maleen binaa gat |

Quia sum valde humilis, sordidus et sine moribus.

ਰਾਖ ਲੈ ਰਾਜ ਬਿਖੈ ਚਰਨਾਮ੍ਰਿਤ ॥੨੮੭॥
raakh lai raaj bikhai charanaamrit |287|

Sum humilis, sordida et immobilis. O Ram! gere regnum tuum et clarifica illud pedibus tuis ambrosiis.

ਚਛ ਬਿਹੀਨ ਸੁਪਛ ਜਿਮੰ ਕਰ ॥
chachh biheen supachh jiman kar |

Sicut avis sine oculis (cadit).

ਤਿਉ ਪ੍ਰਭ ਤੀਰ ਗਿਰਯੋ ਪਗ ਭਰਥਰ ॥
tiau prabh teer girayo pag bharathar |

Sicut avis deficiens corruit in aspectu, sic et Bharat ante Aram corruit.

ਅੰਕ ਰਹੇ ਗਹ ਰਾਮ ਤਿਸੈ ਤਬ ॥
ank rahe gah raam tisai tab |

Rama confestim comprehendit et amplexatus est.

ਰੋਇ ਮਿਲੇ ਲਛਨਾਦਿ ਭਯਾ ਸਭ ॥੨੮੮॥
roe mile lachhanaad bhayaa sabh |288|

Eodem tempore Ram amplexus est eum in sinum suum et ibi Lakshman et omnes frater flebant.

ਪਾਨਿ ਪੀਆਇ ਜਗਾਇ ਸੁ ਬੀਰਹ ॥
paan peeae jagaae su beerah |

Aquam bibendo (Sri Rama) fratrem suum admonebat

ਫੇਰਿ ਕਹਯੋ ਹਸ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰਹ ॥
fer kahayo has sree raghubeerah |

Fortis Bharat ductus est ad sensum dando aquam. Ram iterum subridens dixit:

ਤ੍ਰਿਯੋਦਸ ਬਰਖ ਗਏ ਫਿਰਿ ਐਹੈ ॥
triyodas barakh ge fir aaihai |

Post tredecim annos redibimus.

ਜਾਹੁ ਹਮੈ ਕਛੁ ਕਾਜ ਕਿਵੈਹੈ ॥੨੮੯॥
jaahu hamai kachh kaaj kivaihai |289|

Post elapsos tredecim annos revertemur, nunc revertor, quia in silva aliqua officia adimplere debeam.

ਚੀਨ ਗਏ ਚਤੁਰਾ ਚਿਤ ਮੋ ਸਭ ॥
cheen ge chaturaa chit mo sabh |

Omnes callidi in animis suis intellexerunt Ram Chandra alium finem venturi esse.

ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਕਹੀ ਅਸ ਕੈ ਜਬ ॥
sree raghubeer kahee as kai jab |

Cum hoc Aram dixisset, intellexit omnis populus substantiam suam (secundum quod daemones in silva interficeret).

ਮਾਤ ਸਮੋਧ ਸੁ ਪਾਵਰਿ ਲੀਨੀ ॥
maat samodh su paavar leenee |

Victus (id est accipiendo) scientia sublimis (a Sri Rama donata), vestigia Rama (Bharat) cepit.

ਅਉਰ ਬਸੇ ਪੁਰ ਅਉਧ ਨ ਚੀਨੀ ॥੨੯੦॥
aaur base pur aaudh na cheenee |290|

Mandatis Ram reverenter submittens et Bharat libenter animo calciamenta Ram accepit et Ayodhya recognitionis oblitus, ex limitibus suis vivere coepit.290.

ਸੀਸ ਜਟਾਨ ਕੋ ਜੂਟ ਧਰੇ ਬਰ ॥
sees jattaan ko joott dhare bar |

(Bharat pulchram fasciculum jatas in capite gerebat).

ਰਾਜ ਸਮਾਜ ਦੀਯੋ ਪਊਵਾ ਪਰ ॥
raaj samaaj deeyo paoovaa par |

Squalentem capiti soccos dedicavit omne munus regium calceis.

ਰਾਜ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਹੋਤ ਉਜਿਆਰੈ ॥
raaj kare din hot ujiaarai |

Cum lux esset, Bharata publica opus fecit

ਰੈਨਿ ਭਏ ਰਘੁਰਾਜ ਸੰਭਾਰੈ ॥੨੯੧॥
rain bhe raghuraaj sanbhaarai |291|

Interdiu autem per calceamentorum subsidia regalia officia sua obire solebat, et per noctem tutabatur.

ਜਜਰ ਭਯੋ ਝੁਰ ਝੰਝਰ ਜਿਉ ਤਨ ॥
jajar bhayo jhur jhanjhar jiau tan |

(Bharat) corpus excavatum est sicut sentibus siccum;

ਰਾਖਤ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਰਾਜ ਬਿਖੈ ਮਨ ॥
raakhat sree raghuraaj bikhai man |

Corpus Bharat exaruit et decrepitum est, sed tamen ram memoria semper in animo habuit.

ਬੈਰਿਨ ਕੇ ਰਨ ਬਿੰਦ ਨਿਕੰਦਤ ॥
bairin ke ran bind nikandat |

(He) exercitum hostium in proelio destruit.

ਭਾਖਤ ਕੰਠਿ ਅਭੂਖਨ ਛੰਦਤ ॥੨੯੨॥
bhaakhat kantth abhookhan chhandat |292|

Inter haec turmas hostium delevit et pro ornamentis rosaria pro monilibus gerebat.

ਝੂਲਾ ਛੰਦ ॥
jhoolaa chhand |

JHOOLA STANZA

ਇਤੈ ਰਾਮ ਰਾਜੰ ॥
eitai raam raajan |

Rex Ram

ਕਰੈ ਦੇਵ ਕਾਜੰ ॥
karai dev kaajan |

Deos agunt opera.

ਧਰੋ ਬਾਨ ਪਾਨੰ ॥
dharo baan paanan |

Arcus et sagitta in manu est

ਭਰੈ ਬੀਰ ਮਾਨੰ ॥੨੯੩॥
bharai beer maanan |293|

Ex hac parte rex arietem facit officiorum deorum, dum daemones occidendo spectat sicut forti viro arcum in manu tenens.

ਜਹਾ ਸਾਲ ਭਾਰੇ ॥
jahaa saal bhaare |

Ubi erant magna ligna anni

ਦ੍ਰੁਮੰ ਤਾਲ ਨਯਾਰੇ ॥
druman taal nayaare |

Erant autem alae numerorum diversorum;

ਛੁਏ ਸੁਰਗ ਲੋਕੰ ॥
chhue surag lokan |

Qui caelum tangebant

ਹਰੈ ਜਾਤ ਸੋਕੰ ॥੨੯੪॥
harai jaat sokan |294|

Ubi erant ligna saal in silva cum aliis arboribus et tans etc. Visum est eius gloria celestem et destructorem omnium dolorum.

ਤਹਾ ਰਾਮ ਪੈਠੇ ॥
tahaa raam paitthe |

Aram in domum illam

ਮਹਾਬੀਰ ਐਠੇ ॥
mahaabeer aaitthe |

Quis erat valde superbus heros.

ਲੀਏ ਸੰਗਿ ਸੀਤਾ ॥
lee sang seetaa |

(Illi) Sita ceperunt cum eis

ਮਹਾ ਸੁਭ੍ਰ ਗੀਤਾ ॥੨੯੫॥
mahaa subhr geetaa |295|

Aram in illo loco mansit et apparuit sicut bellator fortis, Sita erat cum eo qui erat quasi carmen divinum.295.

ਬਿਧੁੰ ਬਾਕ ਬੈਣੀ ॥
bidhun baak bainee |

(Quae) cum voce cuculus;

ਮ੍ਰਿਗੀ ਰਾਜ ਨੈਣੀ ॥
mrigee raaj nainee |

luscus cervina;

ਕਟੰ ਛੀਨ ਦੇ ਸੀ ॥
kattan chheen de see |

tenuia palpebris

ਪਰੀ ਪਦਮਨੀ ਸੀ ॥੨੯੬॥
paree padamanee see |296|

Illa erat domina sermonis suavis et oculi eius erant sicut regina cervorum gracilis et aspexit sicut nympham Padmini (inter mulieres).296.

ਝੂਲਨਾ ਛੰਦ ॥
jhoolanaa chhand |

JHOOLANA STANZA

ਚੜੈ ਪਾਨ ਬਾਨੀ ਧਰੇ ਸਾਨ ਮਾਨੋ ਚਛਾ ਬਾਨ ਸੋਹੈ ਦੋਊ ਰਾਮ ਰਾਨੀ ॥
charrai paan baanee dhare saan maano chachhaa baan sohai doaoo raam raanee |

Aries coruscat acutis sagittis in manibus et Sita, regina Ram elegans cum pulchris sagittis oculorum suorum apparet.

ਫਿਰੈ ਖਿਆਲ ਸੋ ਏਕ ਹਵਾਲ ਸੇਤੀ ਛੁਟੇ ਇੰਦ੍ਰ ਸੇਤੀ ਮਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਧਾਨੀ ॥
firai khiaal so ek havaal setee chhutte indr setee mano indr dhaanee |

Vagatur apud Aram, in talia cogitata intenta, quasi expulsus ab Indra capitis sui huc atque illuc vacillat.

ਮਨੋ ਨਾਗ ਬਾਕੇ ਲਜੀ ਆਬ ਫਾਕੈ ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਸੁਹਾਬ ਸੌ ਰਾਮ ਬਾਰੇ ॥
mano naag baake lajee aab faakai range rang suhaab sau raam baare |

Crines crines crinesque, nagarorum gloriam causantes apores, sacrificium facti sunt Ram.

ਮ੍ਰਿਗਾ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਲਖੇ ਮੀਨ ਰੋਹੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕ ਚੀਨੇ ਤਿਨੋ ਪ੍ਰਾਨ ਵਾਰੇ ॥੨੯੭॥
mrigaa dekh mohe lakhe meen rohe jinai naik cheene tino praan vaare |297|

Ad eam cervus inspicientes allectantur, invideant sibi pisces, qui eam viderant, speciem eius.

ਸੁਨੇ ਕੂਕ ਕੇ ਕੋਕਲਾ ਕੋਪ ਕੀਨੇ ਮੁਖੰ ਦੇਖ ਕੈ ਚੰਦ ਦਾਰੇਰ ਖਾਈ ॥
sune kook ke kokalaa kop keene mukhan dekh kai chand daarer khaaee |

Philomela, eam audiens locutionem, irascitur propter zelum, et luna aspiciens in faciem suam palpat sicut mulieres;