Sri Dasam Granth

Pagina - 1341


ਦੇਹ ਭੂਪ ਕੀ ਠੌਰ ਜਰਾਵਹੁ ॥
deh bhoop kee tthauar jaraavahu |

corpus regis hic crema

ਯਾ ਕੇ ਸਿਰ ਪਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਵਹੁ ॥੧੩॥
yaa ke sir par chhatr firaavahu |13|

Et umbella regia iacta super hoc caput. XIII.

ਇਹ ਛਲ ਸਾਥ ਜੋਗਿਯਨ ਘਾਯੋ ॥
eih chhal saath jogiyan ghaayo |

Hac fraude Jogis occidit

ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਸੁਰ ਲੋਕ ਪਠਾਯੋ ॥
bhoopat ko sur lok patthaayo |

regem in caelum misit.

ਸਕਲ ਪ੍ਰਜਾ ਕੋ ਲੋਥਿ ਦਿਖਾਈ ॥
sakal prajaa ko loth dikhaaee |

(Regis) sors omni populo ostensa est

ਦੇਸ ਮਿਤ੍ਰ ਕੀ ਫੇਰਿ ਦੁਹਾਈ ॥੧੪॥
des mitr kee fer duhaaee |14|

et clamor amici ruri. XIIII.

ਭੇਵ ਪ੍ਰਜਾ ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
bhev prajaa kinahoon na pachhaanaa |

Differentiam ullo modo populus non intellexit

ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਹਨਾ ਹਮਾਰਾ ਰਾਨਾ ॥
kih bidh hanaa hamaaraa raanaa |

Quomodo rex noster occiditur?

ਕਿਹ ਛਲ ਸੋ ਜੁਗਿਯਨ ਕੋ ਘਾਯੋ ॥
kih chhal so jugiyan ko ghaayo |

Qua fraude Jogis eliminatis?

ਮਿਤ੍ਰ ਸੀਸ ਪਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਯੋ ॥੧੫॥
mitr sees par chhatr firaayo |15|

Et umbella torsit super caput Mitrae? 15

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

dual;

ਗਰਬੀ ਰਾਇ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਕੋ ਦਿਯਾ ਆਪਨਾ ਰਾਜ ॥
garabee raae su mitr ko diyaa aapanaa raaj |

Suum regnum dedit Garbi Rai amico suo.

ਜੋਗਨ ਜੁਤ ਰਾਜਾ ਹਨਾ ਕਿਯਾ ਆਪਨਾ ਕਾਜ ॥੧੬॥
jogan jut raajaa hanaa kiyaa aapanaa kaaj |16|

regem una cum Iogio occidit et eius opera custodivit. 16.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਠਾਸੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੮੮॥੬੯੩੯॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau atthaasee charitr samaapatam sat subham sat |388|6939|afajoon|

Explicit capitulum 388 Mantri Bhup Samvad of Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, omnia auspicata.388.6939. Sequitur

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

viginti quattuor;

ਭੂਪ ਸੁਬਾਹੁ ਸੈਨ ਇਕ ਸੁਨਾ ॥
bhoop subaahu sain ik sunaa |

Rex nomine Subahu Sen audiebat

ਰੂਪਵਾਨ ਸੁੰਦਰਿ ਬਹੁ ਗੁਨਾ ॥
roopavaan sundar bahu gunaa |

Qui fuit pulcher valde, pulcher et honestus.

ਸ੍ਰੀ ਸੁਬਾਹਪੁਰ ਤਾ ਕੋ ਸੋਹੈ ॥
sree subaahapur taa ko sohai |

Suum Subahupur (oppidum) erat pulchrum

ਜਿਹ ਸਮ ਔਰ ਨਗਰ ਨਹਿ ਕੋ ਹੈ ॥੧॥
jih sam aauar nagar neh ko hai |1|

Nulla alia civitas similis. 1 .

ਸ੍ਰੀ ਮਕਰਧੁਜ ਦੇ ਤਿਹ ਰਾਨੀ ॥
sree makaradhuj de tih raanee |

Regina Makardhuj erat;

ਸੁੰਦਰਿ ਦੇਸ ਦੇਸ ਮੌ ਜਾਨੀ ॥
sundar des des mau jaanee |

Quae pulchra in agris habebatur.

ਤਿਹ ਸਮਾਨ ਨਾਰੀ ਨਹਿ ਕੋਊ ॥
tih samaan naaree neh koaoo |

Non fuit alia mulier similis eius.

ਪਾਛੇ ਭਈ ਨ ਆਗੈ ਹੋਊ ॥੨॥
paachhe bhee na aagai hoaoo |2|

non ante factum est neque fiet. 2.

ਤਿਨ ਦੇਖਾ ਦਿਲੀ ਕੋ ਏਸਾ ॥
tin dekhaa dilee ko esaa |

Vidit regem Dellium

ਇਹ ਬਿਧਿ ਤੇ ਲਿਖਿ ਪਠਿਯੋ ਸੰਦੇਸਾ ॥
eih bidh te likh patthiyo sandesaa |

Et sie mandaverunt in scriptis.

ਤੁਮ ਇਹ ਠੌਰ ਆਪੁ ਚੜਿ ਆਵਹੁ ॥
tum ih tthauar aap charr aavahu |

Ad hunc locum te ascendis

ਭੂਪਤਿ ਜੀਤਿ ਮੁਝੈ ਲੈ ਜਾਵਹੁ ॥੩॥
bhoopat jeet mujhai lai jaavahu |3|

R. Et fac regem et cape me. 3.

ਅਕਬਰ ਸੁਨਤ ਬੈਨ ਉਠਿ ਧਯੋ ॥
akabar sunat bain utth dhayo |

Akbar (rex) surgit auditis

ਪਵਨ ਹੁਤੇ ਆਗੇ ਬਢਿ ਗਯੋ ॥
pavan hute aage badt gayo |

Et processit celeritas venti.

ਸਾਹ ਸੁਨਾ ਆਯੋ ਨ੍ਰਿਪੁ ਜਬ ਹੀ ॥
saah sunaa aayo nrip jab hee |

Quod cum audisset rex.

ਪਤਿ ਸੌ ਬਚਨ ਬਖਾਨਾ ਤਬ ਹੀ ॥੪॥
pat sau bachan bakhaanaa tab hee |4|

Tunc dixit viro suo. 4.

ਤੁਮ ਹ੍ਯਾਂ ਤੇ ਨ੍ਰਿਪ ਭਾਜਿ ਨ ਜੈਯਹੁ ॥
tum hayaan te nrip bhaaj na jaiyahu |

O Rajan! Ne hinc fugias.

ਰਨ ਸਾਮੁਹਿ ਹ੍ਵੈ ਜੁਧ ਮਚੈਯਹੁ ॥
ran saamuhi hvai judh machaiyahu |

Bellum gerere pro acie.

ਮੈ ਨ ਤਜੌਗੀ ਤੁਮਰਾ ਸਾਥਾ ॥
mai na tajauagee tumaraa saathaa |

non relinquam vos.

ਮਰੇ ਜਰੋਗੀ ਤੁਮ ਸੌ ਨਾਥਾ ॥੫॥
mare jarogee tum sau naathaa |5|

O Nath! Si morieris, ego tecum ardebo. 5.

ਇਤ ਭੂਪਤਿ ਕਹ ਧੀਰ ਬੰਧਾਯੋ ॥
eit bhoopat kah dheer bandhaayo |

Hic rex patiente

ਉਤੈ ਲਿਖਾ ਲਿਖਿ ਤਹਾ ਪਠਾਯੋ ॥
autai likhaa likh tahaa patthaayo |

Ibi litteras misit.

ਆਈ ਸੈਨ ਸਾਹ ਕੀ ਜਬ ਹੀ ॥
aaee sain saah kee jab hee |

Cum exercitu regio venit,

ਰਹਾ ਉਪਾਇ ਕਛੂ ਨਹਿ ਤਬ ਹੀ ॥੬॥
rahaa upaae kachhoo neh tab hee |6|

Inde nulla solutio supererat. 6.

ਰਾਜਾ ਜੂਝਿ ਮਰਤ ਭਯੋ ਜਬੈ ॥
raajaa joojh marat bhayo jabai |

Cum rex pugnans occubuit;

ਭਾਜ ਚਲਤ ਭੀ ਪਰਜਾ ਤਬੈ ॥
bhaaj chalat bhee parajaa tabai |

Tunc populus fugit.

ਰਾਨੀ ਬਾਧਿ ਤਬੈ ਤਿਨ ਲਈ ॥
raanee baadh tabai tin lee |

Tunc rex ligavit reginam.

ਇਹ ਛਲ ਧਾਮ ਮਿਤ੍ਰ ਕੇ ਗਈ ॥੭॥
eih chhal dhaam mitr ke gee |7|

Hac fraude in domum Mitrae ducta est.7.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਨਿਨਾਨਵੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੮੯॥੬੯੪੬॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau ninaanave charitr samaapatam sat subham sat |389|6946|afajoon|

Finit capitulum 389. Mantri Bhup Samvad of Tria Charitra Sri Charitropakhyan, omnia auspicata.389.6946. Sequitur

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

viginti quattuor;

ਬਾਹੁਲੀਕ ਸੁਨਿਯਤ ਰਾਜਾ ਜਹ ॥
baahuleek suniyat raajaa jah |

Rex qui solebat nomen Bahulik audiebat.

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕੋਈ ਭਯੋ ਦੁਤਿਯ ਨਹ ॥
jih samaan koee bhayo dutiy nah |

Non est alius similis ei.

ਧਾਮ ਗੌਹਰਾ ਰਾਇ ਦੁਲਾਰੀ ॥
dhaam gauaharaa raae dulaaree |

Familia habuit filiam nomine Gauhara Rai