Sri Dasam Granth

Pagina - 876


ਹੈ ਗੈ ਰਥ ਬਾਜੀ ਘਨੇ ਰਥ ਕਟਿ ਗਏ ਅਨੇਕ ॥੮੮॥
hai gai rath baajee ghane rath katt ge anek |88|

Elephanti, equi, currus et multi equi cum curribus caesi sunt.88.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

viginti quattuor;

ਦੁੰਦ ਜੁਧ ਤ੍ਰਿਯ ਪਤਿਹ ਮਚਾਯੋ ॥
dund judh triy patih machaayo |

Illa mulier (Raj Kumari) duellum cum viro suo incepit

ਨਿਰਖਨ ਦਿਨਿਸ ਨਿਸਿਸ ਰਨ ਆਯੋ ॥
nirakhan dinis nisis ran aayo |

Ad quem videndum etiam sol et luna venit ad bellum.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਚੜੇ ਹੰਸ ਪਰ ਆਏ ॥
brahamaa charre hans par aae |

Brahma cygnum ascendens venit.

ਪੰਚ ਬਦਨ ਹੂੰ ਤਹਾ ਸੁਹਾਏ ॥੮੯॥
panch badan hoon tahaa suhaae |89|

Quinque facies Shiva etiam illuc venit. LXXXIX.

ਤ੍ਰਿਯ ਕੋਮਲ ਪਿਯ ਬਾਨ ਪ੍ਰਹਾਰੈ ॥
triy komal piy baan prahaarai |

Femina iecit levem sagittam apud Pritam

ਜਿਯ ਤੇ ਤਾਹਿ ਮਾਰਿ ਨਹਿ ਡਾਰੈ ॥
jiy te taeh maar neh ddaarai |

quia nolebat eum occidere.

ਲਗੇ ਬਿਸਿਖ ਕੇ ਜਿਨ ਪਤਿ ਮਰੈ ॥
lage bisikh ke jin pat marai |

( timuit ne ) maritus ob sagittam non moriatur

ਮੁਹਿ ਪੈਠਬ ਪਾਵਕ ਮਹਿ ਪਰੈ ॥੯੦॥
muhi paitthab paavak meh parai |90|

Ignem autem habeo intrare. XC.

ਚਾਰ ਪਹਰ ਨਿਜ ਪਤਿ ਸੋ ਲਰੀ ॥
chaar pahar nij pat so laree |

Quattuor horis cum viro pugnavit.

ਦੁਹੂੰਅਨ ਬਿਸਿਖ ਬ੍ਰਿਸਟਿ ਬਹੁ ਕਰੀ ॥
duhoonan bisikh brisatt bahu karee |

Ut sagittis mattis sagittis.

ਤਬ ਲੋ ਸੂਰ ਅਸਤ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥
tab lo soor asat hvai gayo |

Tum sol

ਪ੍ਰਾਚੀ ਦਿਸਾ ਚੰਦ੍ਰ ਪ੍ਰਗਟ੍ਯੋ ॥੯੧॥
praachee disaa chandr pragattayo |91|

et apparuit luna ab oriente. LXXXXI.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

dual;

ਹਕਾਹਕੀ ਆਹਵ ਭਯੋ ਰਹਿਯੋ ਸੁਭਟ ਕੋਊ ਨਾਹਿ ॥
hakaahakee aahav bhayo rahiyo subhatt koaoo naeh |

Secutum est bellum et nemo heroum superfuit.

ਜੁਧ ਕਰਤ ਅਤਿ ਥਕਤ ਭੇ ਰਹਤ ਭਏ ਰਨ ਮਾਹਿ ॥੯੨॥
judh karat at thakat bhe rahat bhe ran maeh |92|

Defatigati sunt post pugnam et in bello diu corruerunt. XCII.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

viginti quattuor;

ਲਗੇ ਬ੍ਰਿਨਨ ਕੇ ਘਾਇਲ ਭਏ ॥
lage brinan ke ghaaeil bhe |

Vulneribus vulneratus

ਅਤਿ ਲਰਿ ਅਧਿਕ ਸ੍ਰਮਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥
at lar adhik sramat hvai ge |

Pugnae adeo taedet.

ਆਹਵ ਬਿਖੈ ਗਿਰੇ ਬਿਸੰਭਾਰੀ ॥
aahav bikhai gire bisanbhaaree |

Stultus in acie cecidit,

ਕਰ ਤੇ ਕਿਨਹੂੰ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਨ ਡਾਰੀ ॥੯੩॥
kar te kinahoon kripaan na ddaaree |93|

Nemo autem kirpanum e manu reliquit. XCIII.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

dual;

ਪ੍ਰੇਤ ਨਚਹਿ ਜੁਗਨਿ ਹਸਹਿ ਜੰਬੁਕ ਗੀਧ ਫਿਰਾਹਿ ॥
pret nacheh jugan haseh janbuk geedh firaeh |

Manes saltabant, Jogans ridebant, dracones et vultures volabant.

ਨਿਸਿ ਸਿਗਰੀ ਮੁਰਛਿਤ ਰਹੇ ਦੁਹੂੰ ਰਹੀ ਸੁਧਿ ਨਾਹਿ ॥੯੪॥
nis sigaree murachhit rahe duhoon rahee sudh naeh |94|

Uterque tota nocte mansit nesciens emendatio nulla. XCIV.

ਪ੍ਰਾਚੀ ਦਿਸਿ ਰਵਿ ਪ੍ਰਗਟਿਯਾ ਭਈ ਚੰਦ੍ਰ ਕੀ ਹਾਨ ॥
praachee dis rav pragattiyaa bhee chandr kee haan |

Sol in oriente apparuit et luna disparuit.

ਪੁਨਿ ਪਤਿ ਤ੍ਰਿਯ ਰਨ ਕੋ ਉਠੇ ਅਧਿਕ ਕੋਪ ਮਨ ਠਾਨਿ ॥੯੫॥
pun pat triy ran ko utthe adhik kop man tthaan |95|

Tunc vir et uxor in corde suo cum magna ira pugnaverunt. 95'.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

viginti quattuor;

ਆਠ ਜਾਮ ਦੋਊ ਉਠਿ ਕਰਿ ਲਰੇ ॥
aatth jaam doaoo utth kar lare |

Ambo surrexerunt et per octo horas pugnaverunt.

ਟੂਕਤ ਤਨੁਤ੍ਰਾਣਨ ਕੇ ਝਰੇ ॥
ttookat tanutraanan ke jhare |

Scuta in frusta conciderunt.

ਅਧਿਕ ਲਰਾਈ ਦੁਹੂੰ ਮਚਈ ॥
adhik laraaee duhoon machee |

Uterque multum pugnavit.

ਅਥ੍ਰਯੋ ਸੂਰ ਰੈਨ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥੯੬॥
athrayo soor rain hvai gee |96|

Sol occubuit et nox erat. XCVI.

ਚਾਰਿ ਬਾਜ ਬਿਸਿਖਨ ਤ੍ਰਿਯ ਮਾਰੇ ॥
chaar baaj bisikhan triy maare |

Femina quattuor equis sagittis occidit

ਰਥ ਕੇ ਕਾਟਿ ਦੋਊ ਚਕ ਡਾਰੇ ॥
rath ke kaatt doaoo chak ddaare |

& currum utrumque rotas secans.

ਨਾਥ ਧੁਜਾ ਕਟਿ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਈ ॥
naath dhujaa katt bhoom giraaee |

Vexillum mariti abscissum est et humi proiectum

ਸੂਤਿ ਦਿਯਾ ਜਮਲੋਕ ਪਠਾਈ ॥੯੭॥
soot diyaa jamalok patthaaee |97|

Illa amputavit vexillum maritis et proiecit in terram et aurigam misit etiam ad infernum.

ਸੁਭਟ ਸਿੰਘ ਕਹ ਪੁਨਿ ਸਰ ਮਾਰਿਯੋ ॥
subhatt singh kah pun sar maariyo |

Tunc confodietur Subhat Singh cum sagitta

ਮੂਰਛਿਤ ਕਰਿ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਪਰ ਡਾਰਿਯੋ ॥
moorachhit kar prithavee par ddaariyo |

Ignarus in terra.

ਬਿਨੁ ਸੁਧਿ ਭਏ ਤਾਹਿ ਲਖ ਲੀਨੋ ॥
bin sudh bhe taeh lakh leeno |

Et videns eum nesciens

ਆਪੁ ਬੇਖਿ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਕੀਨੋ ॥੯੮॥
aap bekh tih triy ko keeno |98|

Tunc Subhat Singh sagitta percussit et eum effecit et in uxorem se induit (98).

ਰਥ ਤੇ ਉਤਰਿ ਬਾਰਿ ਲੈ ਆਈ ॥
rath te utar baar lai aaee |

Descendit de curru et attulit aquam

ਕਾਨ ਲਾਗ ਕਰਿ ਬਾਤ ਸੁਨਾਈ ॥
kaan laag kar baat sunaaee |

Descendit currum, et attulit aquam, dixitque auribus suis

ਸੁਨੋ ਨਾਥ ਮੈ ਤ੍ਰਿਯ ਤਿਹਾਰੀ ॥
suno naath mai triy tihaaree |

O Nath! Audi, uxor tua sum.

ਤੁਮ ਕੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨਨ ਤੇ ਪ੍ਯਾਰੀ ॥੯੯॥
tum ko jo praanan te payaaree |99|

"Audi magistrum meum, uxor tua ego sum, et te plus quam vita mea amabo" (99) .

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਜਲ ਸੀਚੇ ਜਾਗਤਿ ਭਯੋ ਅਤਿ ਤਨ ਲਾਗੇ ਘਾਇ ॥
jal seeche jaagat bhayo at tan laage ghaae |

Aspersione aquae Subhat Singh resipiscens;

ਭਲੋ ਬੁਰੋ ਖਲ ਅਖਲ ਕੋ ਕਛੂ ਨ ਚੀਨਾ ਜਾਇ ॥੧੦੦॥
bhalo buro khal akhal ko kachhoo na cheenaa jaae |100|

Sed quis esset inimicus et quis amicus, sentire non poterat.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee