Sri Dasam Granth

Pagina - 285


ਤਿਹ ਹਮ ਜਾਏ ॥
tih ham jaae |

Rama ad

ਹੈਂ ਦੁਇ ਭਾਈ ॥
hain due bhaaee |

Recognovit in mente;

ਸੁਨਿ ਰਘੁਰਾਈ ॥੮੧੧॥
sun raghuraaee |811|

o rex Raghu familias suas. venit ad silvam et peperit nos et nos fratres sumus duo.

ਸੁਨਿ ਸੀਅ ਰਾਨੀ ॥
sun seea raanee |

Accepit eos pro filio

ਰਘੁਬਰ ਜਾਨੀ ॥
raghubar jaanee |

Et cognosce potentem;

ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨੀ ॥
chit pahichaanee |

Adhuc pertinaciter pugnatum est

ਮੁਖ ਨ ਬਖਾਨੀ ॥੮੧੨॥
mukh na bakhaanee |812|

Cum Sita audivit et cognovit de Ram, tunc, etiam cognoscens eum, verbum de ore eius non protulit.

ਤਿਹ ਸਿਸ ਮਾਨਯੋ ॥
tih sis maanayo |

sagittas trahere;

ਅਤਿ ਬਲ ਜਾਨਯੋ ॥
at bal jaanayo |

Sed pueri non amiserunt.

ਹਠਿ ਰਣ ਕੀਨੋ ॥
hatth ran keeno |

(Et) plurimum ad sagittas

ਕਹ ਨਹੀ ਦੀਨੋ ॥੮੧੩॥
kah nahee deeno |813|

Prohibuit filios suos et dixit eis Ram potentissimus est , vos assidue contra eum bellum geritis ��� Haec dicens etiam Sita non rem totam dixit .

ਕਸਿ ਸਰ ਮਾਰੇ ॥
kas sar maare |

(Amor Kush) artubus transfixit;

ਸਿਸ ਨਹੀ ਹਾਰੇ ॥
sis nahee haare |

totum corpus (Domini Rama).

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਾਣੰ ॥
bahu bidh baanan |

Sensit omnis exercitus

ਅਤਿ ਧਨੁ ਤਾਣੰ ॥੮੧੪॥
at dhan taanan |814|

Pueri illi non recesserunt et cladem acceperunt et sagittas suas cum omni vi tendentes arcus emiserunt.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਬੇਧੇ ॥
ang ang bedhe |

Cum Sri Ram occisus est

ਸਭ ਤਨ ਛੇਦੇ ॥
sabh tan chhede |

Victus est omnis exercitus;

ਸਭ ਦਲ ਸੂਝੇ ॥
sabh dal soojhe |

Plurimum

ਰਘੁਬਰ ਜੂਝੇ ॥੮੧੫॥
raghubar joojhe |815|

Al membra Ram confossa sunt et totum corpus exesum, totus exercitus scivit hoc quod Aram transivit.

ਜਬ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰੇ ॥
jab prabh maare |

(milites) noli respicere post tergum,

ਸਭ ਦਲ ਹਾਰੇ ॥
sabh dal haare |

Sri Ram ne memineris,

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਗੇ ॥
bahu bidh bhaage |

via domum,

ਦੁਐ ਸਿਸ ਆਗੇ ॥੮੧੬॥
duaai sis aage |816|

Cum Aram transiret, totus exercitus ante duos illos pueros fugere coepit.

ਫਿਰਿ ਨ ਨਿਹਾਰੈਂ ॥
fir na nihaarain |

octoginta quattuor

ਪ੍ਰਭੂ ਨ ਚਿਤਾਰੈਂ ॥
prabhoo na chitaarain |

Tum duo pueri proelium commissum viderunt;

ਗ੍ਰਹ ਦਿਸਿ ਲੀਨਾ ॥
grah dis leenaa |

Ac si de illo pro Rudra ludibrium cogitaret.

ਅਸ ਰਣ ਕੀਨਾ ॥੮੧੭॥
as ran keenaa |817|

ne circumspicientes quidem Aram viderent, et inopes fugerunt in quamcumque partem possent.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤਬ ਦੁਹੂੰ ਬਾਲ ਅਯੋਧਨ ਦੇਖਾ ॥
tab duhoon baal ayodhan dekhaa |

Qui inscii a legendo omnes

ਮਨੋ ਰੁਦ੍ਰ ਕੀੜਾ ਬਨਿ ਪੇਖਾ ॥
mano rudr keerraa ban pekhaa |

Tum pueri sine ulla cura ad pugnam spectabant sicut Rudra silvam lustrans

ਕਾਟਿ ਧੁਜਨ ਕੇ ਬ੍ਰਿਛ ਸਵਾਰੇ ॥
kaatt dhujan ke brichh savaare |

Cum Sita vidit caput viri sui, clamare incepit

ਭੂਖਨ ਅੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤਾਰੇ ॥੮੧੮॥
bhookhan ang anoop utaare |818|

Vexilla lignorum et ornamenta militum excisa sunt et abiectis.

ਮੂਰਛ ਭਏ ਸਭ ਲਏ ਉਠਈ ॥
moorachh bhe sabh le utthee |

Hic finis capituli Sri Bachitra Natak cum Ramavatara factus est equus amoris et Ram-slaying.

ਬਾਜ ਸਹਿਤ ਤਹ ਗੇ ਜਹ ਮਾਈ ॥
baaj sahit tah ge jah maaee |

Qui inscii pueri eos excitaverunt et pervenerunt ad locum cum equis, ubi Sedebat Sita

ਦੇਖਿ ਸੀਆ ਪਤਿ ਮੁਖ ਰੋ ਦੀਨਾ ॥
dekh seea pat mukh ro deenaa |

Sita dixit filiis suis

ਕਹਯੋ ਪੂਤ ਬਿਧਵਾ ਮੁਹਿ ਕੀਨਾ ॥੮੧੯॥
kahayo poot bidhavaa muhi keenaa |819|

Quod cum vidisset Sita virum mortuum suum, dixit : filii ? Viduam fecisti mihi.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਲਵ ਬਾਜ ਬਾਧਵੇ ਰਾਮ ਬਧਹ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar lav baaj baadhave raam badhah |

Nunc affer mihi silvam

ਅਥ ਸੀਤਾ ਨੇ ਸਭ ਜੀਵਾਏ ਕਥਨੰ ॥
ath seetaa ne sabh jeevaae kathanan |

descriptio Renovationis omnium by Sita :

ਸੀਤਾ ਬਾਚ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸੋ ॥
seetaa baach putran so |

descriptio Renovationis omnium by Sita :

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਅਬ ਮੋ ਕਉ ਕਾਸਟ ਦੇ ਆਨਾ ॥
ab mo kau kaasatt de aanaa |

Cum Sita Jog Agni ex corpore suo extrahere voluit

ਜਰਉ ਲਾਗਿ ਪਹਿ ਹੋਊਾਂ ਮਸਾਨਾ ॥
jrau laag peh hoaooaan masaanaa |

Afferte mihi ligna, ut me cum marito in cinerem redigam

ਸੁਨਿ ਮੁਨਿ ਰਾਜ ਬਹੁਤ ਬਿਧਿ ਰੋਏ ॥
sun mun raaj bahut bidh roe |

Et factum est caelum sicut this-

ਇਨ ਬਾਲਨ ਹਮਰੇ ਸੁਖ ਖੋਏ ॥੮੨੦॥
ein baalan hamare sukh khoe |820|

Hoc audito sapiens ille magnus (Valmiki) multum deploravit et dixit: ���Hi pueri omnes consolationes nostras perdiderunt.

ਜਬ ਸੀਤਾ ਤਨ ਚਹਾ ਕਿ ਕਾਢੂੰ ॥
jab seetaa tan chahaa ki kaadtoon |

Arupa versum

ਜੋਗ ਅਗਨਿ ਉਪਰਾਜ ਸੁ ਛਾਡੂੰ ॥
jog agan uparaaj su chhaaddoon |

Cum Sita hoc dixit, ut corpus suum desereret emanando Yoga-ignem de corpore suo;

ਤਬ ਇਮ ਭਈ ਗਗਨ ਤੇ ਬਾਨੀ ॥
tab im bhee gagan te baanee |

Akash Bani audivit;

ਕਹਾ ਭਈ ਸੀਤਾ ਤੈ ਇਯਾਨੀ ॥੮੨੧॥
kahaa bhee seetaa tai iyaanee |821|

Audita est haec vox de coelo, O Sita, quid agis pueriliter.