Sed adhuc forma Urbashi transire non potuit. VIIII.
viginti quattuor;
armis omnibus artubus ornatum ;
Multis armis corpus suum ornavit, omnesque laudabiles formas habebant.
Crystallini et margaritae (including faciem eius) ornati sunt in mundo;
Sicut adamantina monile, mundum cepit. Sicut Luna omnibus cantata est.
Sui:
(Quod) femina singulari armatura gerebat et in membris suis mira ornamenta habebat.
circa collum fulgebat torquis rubeorum, qui lucidior sole videbatur.
Filae margaritarum in facie ejus et oculi Mriglochani illius sicut cervi lucebant.
Omnium animum captabat, quasi ipse Brajnath (Sri Krishna) sui curam gerat. 11.
Crine sparso per humeros, tiaram amoenam in capite aspexit.
Ornamentis cor- scatentibus, ut 'homo' mulcetur.
Cum venit ad villas suas, inclinata staturam suam, mulier fascinationem sensit.
Milia deorum uxores et daemones videntes in habitu viri beatum senserunt.
Ornamentis in corpore suo, currum vibrans gladio et arcu conscendebat.
Cum nuces scarabaeorum comederet, deos omnes et daemones in lubidinem posuit.
Indram Dominus Indra pulchritudine sua non potuit intueri.
Brahma, creator, seipsum creans, eius anentionem assequi non potuit (13).
Bene instructi paan mandendo et compaginatis armis.
(Quod) Anupam Sundari omnes daemones et deos posito surma decepit.
Illa femina monile globuli, armillas et gyros circa collum gerit.
Kinnar, Yaksha, Bhujang et homines undique ad videndum venerunt. XIIII.
Indra non potest videre finem imaginis ejus etiam mille oculis viso.
Sheshnag innumeris vultibus laudat, sed non traducit.
Rudra fecit quinque facies ut nucleum (id) dilecti sari;
Filius (Kartikeya) sex facies habebat et Brahma quattuor facies habebat. Et ideo dicitur quadruplex (Chaturanan'. XV.
Sona, psittacus, luna, leo, chakwa, columba et elephas coaxant.
Kalp Brich soror (Lachmi) et Anar venundantur sine vestigio postquam pulchritudinis eius viso.
Omnes deos et gigantes videntes debacchantur et homines et decs videndo pulchritudine obstupescunt.
Ex partibus illius puellae similis Raj Kumar videbatur, sed cognosci non poterat. 16.
dual;
Ravana cum decem capitibus loquitur et cum viginti armis scribit.
(Sed tamen) pulchritudinem illius mulieris omnino invenire non potuit. XVII.
Sui:
Ornamentum gerit ('sarech') capiti rubris aculeatis, et corona margaritarum collum ornat.
Kama Dev etiam moto gemmarum pulcherrimarum splendorem videndo est.
Videns gaudium mentis auget et corporis dolores momento evanescunt.
Iohannis flamma sic ardet, quasi Indra se inter deos carpat. XVIII.
Incomparabilis pulchritudo truncos (Angarkhae) aperuit et ornatur dum mandendo paan.
Surma in utroque teritur oculis, croco tikka rubra fronti inponitur.
(His) inaures sic flectentes cum declinans Kavi Aram naturaliter hanc significationem putavit;
Ac si insomnis animus alligatus et in vincula coniectus est. XVIIII.
Ornamenta omnia fecit, et comae apertae nigrae per- spicuae sunt in capite suo.
Iob flamma clare ardet. Sapientes videntes penitere post recessum a penitencia, id est corrumpi.
Kinnars, Yakshas, Bhujangs et mulieres directiones ad videndum (eum).
Uxores Gandharvasii, deorum, gigantum omnes rapiuntur videndo lucem. 20.
Dohira