Sri Dasam Granth

Pagina - 670


ਗ੍ਰਿਹਿਤੰ ਬਾਮੰ ॥
grihitan baaman |

domi cum domina (consumitur)

ਭ੍ਰਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥
bhramatan mohan |

Amare Mamata

ਮਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥੪੩੧॥
mamatan mohan |431|

Est locus sapientiae, sed cadit in affectu uxoris etc. manet in illusione.

ਮਮਤਾ ਬੁਧੰ ॥
mamataa budhan |

Qui cum sapientia misericordiae

ਸ੍ਰਿਹਤੰ ਲੋਗੰ ॥
srihatan logan |

(all) homines sunt,

ਅਹਿਤਾ ਧਰਮੰ ॥
ahitaa dharaman |

Religiosi gratuiti sunt;

ਲਹਿਤਹ ਭੋਗੰ ॥੪੩੨॥
lahitah bhogan |432|

Unusquisque in clavem sapientiae et mansuetudinis irretitus, voluptate consumitur, et longe a Dharma remotus est.432.

ਗ੍ਰਿਸਤੰ ਬੁਧੰ ॥
grisatan budhan |

Intellectus tenetur

ਮਮਤਾ ਮਾਤੰ ॥
mamataa maatan |

Amor matris,

ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੇਹੰ ॥
eisatree nehan |

feminae;

ਪੁਤ੍ਰੰ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥੪੩੩॥
putran bhraatan |433|

Sapientiam eius studio matris, uxoris, filiorum et fratrum.

ਗ੍ਰਸਤੰ ਮੋਹੰ ॥
grasatan mohan |

infatuatus ;

ਧਰਿਤੰ ਕਾਮੰ ॥
dharitan kaaman |

desideria tenet;

ਜਲਤੰ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
jalatan krodhan |

ardet in ira;

ਪਲਿਤੰ ਦਾਮੰ ॥੪੩੪॥
palitan daaman |434|

In libidinis intentus, in attachiationibus et in igne irae ardens consumitur, in collectione opum occupatur.

ਦਲਤੰ ਬਿਯੋਧੰ ॥
dalatan biyodhan |

Biadhi polentam habet;

ਤਕਿਤੰ ਦਾਵੰ ॥
takitan daavan |

ad occasionem;

ਅੰਤਹ ਨਰਕੰ ॥
antah narakan |

Per eundo ad finem

ਗੰਤਹ ਪਾਵੰ ॥੪੩੫॥
gantah paavan |435|

Occasione accepta, magnos milites propter sui commoditatem destruit et sic in infernum labitur.

ਤਜਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥
tajitan saraban |

relictis omnibus

ਗ੍ਰਹਿਤੰ ਏਕੰ ॥
grahitan ekan |

unum cepit.

ਪ੍ਰਭਤੰ ਭਾਵੰ ॥
prabhatan bhaavan |

Tunc placet Domino

ਤਜਿਤੰ ਦ੍ਵੈਖੰ ॥੪੩੬॥
tajitan dvaikhan |436|

Si omnibus deserentibus, Dominus sincere adoratur, et tunc omnes passiones et malitiae finiuntur.

ਨਲਿਨੀ ਸੁਕਿ ਜਯੰ ॥
nalinee suk jayan |

Sicut Nalni Suk

ਤਜਿਤੰ ਦਿਰਬੰ ॥
tajitan diraban |

Divitiae cedit opibus;

ਸਫਲੀ ਕਰਮੰ ॥
safalee karaman |

(Dein) fit felix factis

ਲਹਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥੪੩੭॥
lahitan saraban |437|

Si ens a psittaco sicut cavea deservit, tunc omnes actiones eius fructum ferre possunt et obtinet locum excellentiae.

ਇਤਿ ਨਲਿਨੀ ਸੁਕ ਉਨੀਸਵੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ॥੧੯॥
eit nalinee suk uneesavo guroo barananan |19|

Finis descriptionis adoptionis Psittaci sicut XIX Guru.

ਅਥ ਸਾਹ ਬੀਸਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥
ath saah beesavo gur kathanan |

Nunc incipit descriptio adoptionis mercatoris Guru vigesimae

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਦਤ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
aage chalaa dat jatt dhaaree |

Jatadhari Dutt deinceps ambulavit.

ਬੇਜਤ ਬੇਣ ਬਿਖਾਨ ਅਪਾਰੀ ॥
bejat ben bikhaan apaaree |

Inde Dutt, velatus crinium squalidum longius

ਅਸਥਾਵਰ ਲਖਿ ਚੇਤਨ ਭਏ ॥
asathaavar lakh chetan bhe |

Videns (hoc situ vel scaena) radices conscia facta est

ਚੇਤਨ ਦੇਖ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥੪੩੮॥
chetan dekh chakrit hvai ge |438|

Instrumenta musicalia ludebantur videntes Dutt. Res inanimatae fiebant animatae et animatae stupebant.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਕਛੁ ਕਹਾ ਨ ਜਾਈ ॥
mahaa roop kachh kahaa na jaaee |

Magna forma, nihil dicitur;

ਨਿਰਖਿ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹੀ ਸਕਲ ਲੁਕਾਈ ॥
nirakh chakrit rahee sakal lukaaee |

Magna eius pulchritudo inenarrabilis fuit, quo totus mundus stupefactus est

ਜਿਤ ਜਿਤ ਜਾਤ ਪਥਹਿ ਰਿਖਿ ਗ੍ਯੋ ॥
jit jit jaat patheh rikh gayo |

Qua via sapiens ibat,

ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰੇਮ ਮੇਘ ਬਰਖ੍ਰਯੋ ॥੪੩੯॥
jaanuk prem megh barakhrayo |439|

Viae quibus sapientis ibat, apparuit nubes amoris pluere.

ਤਹ ਇਕ ਲਖਾ ਸਾਹ ਧਨਵਾਨਾ ॥
tah ik lakhaa saah dhanavaanaa |

Ibi vidit dives mercatorum

ਮਹਾ ਰੂਪ ਧਰਿ ਦਿਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥
mahaa roop dhar dirab nidhaanaa |

negotiatorem ibi locupletem vidit, admodum decoram pecuniaeque ac materiae

ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਅਰੁ ਤੇਜ ਅਪਾਰੂ ॥
mahaa jot ar tej apaaroo |

In cuius facie facta est lux magna et immensa claritas.

ਆਪ ਘੜਾ ਜਾਨੁਕ ਮੁਖਿ ਚਾਰੂ ॥੪੪੦॥
aap gharraa jaanuk mukh chaaroo |440|

Valde splendidus erat et ipse Brahma eum creaverat.

ਬਿਕ੍ਰਿਅ ਬੀਚ ਅਧਿਕ ਸਵਧਾਨਾ ॥
bikria beech adhik savadhaanaa |

(bargain) in venditione diligentissimus erat;

ਬਿਨੁ ਬਿਪਾਰ ਜਿਨ ਅਉਰ ਨ ਜਾਨਾ ॥
bin bipaar jin aaur na jaanaa |

Is valde conscius fuit de venditione sua et videbatur se nihil aliud scire nisi negotiationem

ਆਸ ਅਨੁਰਕਤ ਤਾਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਲਾਗਾ ॥
aas anurakat taas brit laagaa |

Vita eius plene in spe occupata est.

ਮਾਨਹੁ ਮਹਾ ਜੋਗ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥੪੪੧॥
maanahu mahaa jog anuraagaa |441|

Eius attentio in desideriis absorpta erat unice in commerciis versabaturque sicut magnus Yogi.441.

ਤਹਾ ਰਿਖਿ ਗਏ ਸੰਗਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ॥
tahaa rikh ge sang sanayaasan |

Eo cum reruni pervenit sapiens;

ਕਈ ਛੋਹਨੀ ਜਾਤ ਨਹੀ ਗਨਿ ॥
kee chhohanee jaat nahee gan |

Pervenit illuc sapiens una cum Sannyasis et discipulis innumerabilibus