Sri Dasam Granth

Paġna - 670


ਗ੍ਰਿਹਿਤੰ ਬਾਮੰ ॥
grihitan baaman |

id-dar mal-mara (huwa assorbit)

ਭ੍ਰਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥
bhramatan mohan |

Imħabba ma’ Mamata

ਮਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥੪੩੧॥
mamatan mohan |431|

Hu d-dar tal-g[erf, imma li jaqa’ fit-twaħħil ta’ martu e//a jibqa’ fl-illu]joni.431.

ਮਮਤਾ ਬੁਧੰ ॥
mamataa budhan |

Dawk bl-għerf tal-kompassjoni

ਸ੍ਰਿਹਤੰ ਲੋਗੰ ॥
srihatan logan |

(kollha) in-nies huma,

ਅਹਿਤਾ ਧਰਮੰ ॥
ahitaa dharaman |

Selfless huma reliġjużi,

ਲਹਿਤਹ ਭੋਗੰ ॥੪੩੨॥
lahitah bhogan |432|

L-individwu maqbud fiċ-ċavetta tal-għerf u l-ħlewwa, huwa assorbit fil-pjaċir u jitneħħa 'l bogħod mid-Dharma.432.

ਗ੍ਰਿਸਤੰ ਬੁਧੰ ॥
grisatan budhan |

L-intellett huwa marbut

ਮਮਤਾ ਮਾਤੰ ॥
mamataa maatan |

L-imħabba tal-omm,

ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੇਹੰ ॥
eisatree nehan |

nisa,

ਪੁਤ੍ਰੰ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥੪੩੩॥
putran bhraatan |433|

L-g[erf tieg[u maqbud bis-sekwestru tal-omm, il-mara, ulied u a[wa.433.

ਗ੍ਰਸਤੰ ਮੋਹੰ ॥
grasatan mohan |

infatuated,

ਧਰਿਤੰ ਕਾਮੰ ॥
dharitan kaaman |

iżomm ix-xewqat,

ਜਲਤੰ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
jalatan krodhan |

ħruq fir-rabja,

ਪਲਿਤੰ ਦਾਮੰ ॥੪੩੪॥
palitan daaman |434|

Imdenss fil-lust, huwa assorbit fl-attachments u ħruq fin-nar tar-rabja, huwa okkupat fil-ġbir tal-ġid.434.

ਦਲਤੰ ਬਿਯੋਧੰ ॥
dalatan biyodhan |

Biadhi għandu poriġ,

ਤਕਿਤੰ ਦਾਵੰ ॥
takitan daavan |

qam għall-okkażjoni,

ਅੰਤਹ ਨਰਕੰ ॥
antah narakan |

Billi tmur sal-aħħar

ਗੰਤਹ ਪਾਵੰ ॥੪੩੫॥
gantah paavan |435|

Malli jkollok opportunità, jeqred lill-gwerrieri l-kbar g[all-interess tieg[u u b’dan il-mod, jaqa’ fl-infern.435.

ਤਜਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥
tajitan saraban |

Tabbanduna kollox,

ਗ੍ਰਹਿਤੰ ਏਕੰ ॥
grahitan ekan |

qabad lil Dak (Mulej).

ਪ੍ਰਭਤੰ ਭਾਵੰ ॥
prabhatan bhaavan |

Imbagħad jogħġob lill-Mulej

ਤਜਿਤੰ ਦ੍ਵੈਖੰ ॥੪੩੬॥
tajitan dvaikhan |436|

Jekk jabbanduna kollox, il-Mulej jiġi adorat bis-sinċerità, u allura t-tbatijiet u l-malizzja kollha jiġu fi tmiemhom.436.

ਨਲਿਨੀ ਸੁਕਿ ਜਯੰ ॥
nalinee suk jayan |

Bħal Nalni Suk

ਤਜਿਤੰ ਦਿਰਬੰ ॥
tajitan diraban |

Il-ġid iċedi l-post għall-ġid,

ਸਫਲੀ ਕਰਮੰ ॥
safalee karaman |

(Imbagħad hu) isir suċċess fl-atti

ਲਹਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥੪੩੭॥
lahitan saraban |437|

Jekk l-esseri jċedi kollox bħall-abbandun tal-gaġġa mill-pappagall, allura l-azzjonijiet kollha tiegħu jistgħu jagħtu l-frott u jikseb il-pożizzjoni tas-superjorità.437.

ਇਤਿ ਨਲਿਨੀ ਸੁਕ ਉਨੀਸਵੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ॥੧੯॥
eit nalinee suk uneesavo guroo barananan |19|

Tmiem tad-deskrizzjoni tal-adozzjoni tal-Pappagall bħala d-Dsatax-il Guru.

ਅਥ ਸਾਹ ਬੀਸਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥
ath saah beesavo gur kathanan |

Issa tibda d-deskrizzjoni tal-adozzjoni ta 'Negozjant bħala l-Għoxrin Guru

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਦਤ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
aage chalaa dat jatt dhaaree |

Jatadhari Dutt mexa 'l quddiem.

ਬੇਜਤ ਬੇਣ ਬਿਖਾਨ ਅਪਾਰੀ ॥
bejat ben bikhaan apaaree |

Imbagħad Dutt, min jilbisha serraturi matted mċaqalqa aktar

ਅਸਥਾਵਰ ਲਖਿ ਚੇਤਨ ਭਏ ॥
asathaavar lakh chetan bhe |

Meta tara (din is-sitwazzjoni jew xena) l-għeruq saru konxji

ਚੇਤਨ ਦੇਖ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥੪੩੮॥
chetan dekh chakrit hvai ge |438|

L-istrumenti mużikali kienu qed jindaqqu jaraw Dutt. L-affarijiet inanimati kienu qed isiru animati u l-animati kienu wonder-laqat.438.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਕਛੁ ਕਹਾ ਨ ਜਾਈ ॥
mahaa roop kachh kahaa na jaaee |

Hemm forma kbira, ma jingħad xejn,

ਨਿਰਖਿ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹੀ ਸਕਲ ਲੁਕਾਈ ॥
nirakh chakrit rahee sakal lukaaee |

Il-ġmiel kbir tiegħu kien indeskrivibbli, meta jara liema d-dinja kollha kienet istagħġba

ਜਿਤ ਜਿਤ ਜਾਤ ਪਥਹਿ ਰਿਖਿ ਗ੍ਯੋ ॥
jit jit jaat patheh rikh gayo |

Fuq liema triq mar l-għolja,

ਜਾਨੁਕ ਪ੍ਰੇਮ ਮੇਘ ਬਰਖ੍ਰਯੋ ॥੪੩੯॥
jaanuk prem megh barakhrayo |439|

Il-mogħdijiet li fuqhom mexa l-għorrief, deher li s-sħaba tal-imħabba kienet ix-xita.439.

ਤਹ ਇਕ ਲਖਾ ਸਾਹ ਧਨਵਾਨਾ ॥
tah ik lakhaa saah dhanavaanaa |

Hemm (hu) ra Shah għani

ਮਹਾ ਰੂਪ ਧਰਿ ਦਿਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥
mahaa roop dhar dirab nidhaanaa |

Hemmhekk ra negozjant sinjur, kien estremament comely u teżor ta 'flus u materjali

ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਅਰੁ ਤੇਜ ਅਪਾਰੂ ॥
mahaa jot ar tej apaaroo |

(Fuq wiċċu) kien hemm dawl kbir u luminożità immensa.

ਆਪ ਘੜਾ ਜਾਨੁਕ ਮੁਖਿ ਚਾਰੂ ॥੪੪੦॥
aap gharraa jaanuk mukh chaaroo |440|

Kien mill-isbaħ mill-aqwa u deher li Brahma stess kien ħoloq lilu.440.

ਬਿਕ੍ਰਿਅ ਬੀਚ ਅਧਿਕ ਸਵਧਾਨਾ ॥
bikria beech adhik savadhaanaa |

(bargain) kien attent ħafna fil-bejgħ,

ਬਿਨੁ ਬਿਪਾਰ ਜਿਨ ਅਉਰ ਨ ਜਾਨਾ ॥
bin bipaar jin aaur na jaanaa |

Kien estremament konxju dwar il-bejgħ tiegħu u deher li ma kien jaf xejn ħlief il-kummerċ

ਆਸ ਅਨੁਰਕਤ ਤਾਸੁ ਬ੍ਰਿਤ ਲਾਗਾ ॥
aas anurakat taas brit laagaa |

Ħajtu kienet impenjata bis-sħiħ fit-tama.

ਮਾਨਹੁ ਮਹਾ ਜੋਗ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥੪੪੧॥
maanahu mahaa jog anuraagaa |441|

Assorbiti fix-xewqat l-attenzjoni tiegħu kienet biss imdaħħla fil-kummerċ u kien qed jidher bħal Yogi kbir.441.

ਤਹਾ ਰਿਖਿ ਗਏ ਸੰਗਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ॥
tahaa rikh ge sang sanayaasan |

L-għolja wasal hemm mal-asċeti,

ਕਈ ਛੋਹਨੀ ਜਾਤ ਨਹੀ ਗਨਿ ॥
kee chhohanee jaat nahee gan |

L-għolja wasal hemm flimkien ma 'Sannyasis u dixxipli innumerabbli