Sri Dasam Granth

Paġna - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Riġlejk mhumiex minn ħames elementi,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Id-dija tiegħek hija Eterna.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Inti Imkejla u

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Il-Virtujiet Tiegħek bħall-Ġenerożità huma bla għadd.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Inti Fearless u Desireless u

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

L-Għorrief kollha jbaxxu quddiemek.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Int, mill-isbaħ ħarta,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Art perfetta f’Għemilek.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Ix-xogħlijiet tiegħek huma spontanji

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

U l-liġijiet tiegħek huma ideali.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Thou Thyself int kompletament imżejjen

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

U ħadd ma jista’ jikkastigik.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA MILL-GRAZJA TIEGĦEK

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

O Mulej il-Ħarsien!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

O Mulej li jagħti s-Salvazzjoni!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

O Mulej l-aktar Ġeneruż!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

O Mulej Bla limiti! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

O Mulej Qerrieda!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

O Mulej Ħallieq!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

O l-Mulej Bla Isem!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

O l-Mulej Bla Xewqa! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

O l-Ħallieq Mulej tal-erba’ direzzjonijiet kollha!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

O l-Qerrieda Sid tal-erba’ direzzjonijiet!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

O l-Mulej Donaturi tal-erba’ direzzjonijiet kollha!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

O l-Mulej Magħruf tal-erba’ direzzjonijiet kollha!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

O l-Mulej Pervading tal-erba’ direzzjonijiet!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

O l-Mulej Permeatur ta 'l-erba' direzzjoni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

O l-Mulej Sostenitur tal-erba’ direzzjonijiet kollha!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

O l-Qerer Mulej tal-erba’ direzzjonijiet kollha!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

O l-Mulej Preżenti fl-erba’ direzzjoni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

l-Mulej li Jgħix fl-erba’ direzzjonijiet kollha!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

O l-Mulej Qima fl-erba’ direzzjonijiet kollha!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

O l-Mulej Donaturi tal-erba’ direzzjonijiet kollha!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Int il-Mulej bla għarrieda

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Int il-Mulej Bla Ħbieb

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Int il-Mulej bla Illużjoni

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Int il-Mulej Bla Biża’.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Int il-Mulej bla Azzjoni

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Int il-Mulej Bla Ġisem

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Thu art il-Mulej Bla Twelid

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Int il-Mulej Bla Abbole.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Int il-Mulej mingħajr Ritratt

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Int il-Mulej tal-Ħbiberija

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Int il-Mulej bla Sekwestru

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Int il-Mulej l-Aktar Safi.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Int il-Mulej tal-Imgħallem tad-Dinja

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Int il-Mulej Primarju

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Int il-Mulej Invinċibbli

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Int il-Mulej li jista’ kollox.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

BHAGVATI STANZA. MINNHA BIL-GRAZJA TIEGĦEK

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

Li l-Għassa tiegħek ma tistax tintrebaħ!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

That Thy Garb huwa bla ħsara.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

Li int lil hinn mill-impatt tal-Karmas!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Li Int ħieles mid-dubji.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

Li d-dar Tiegħek hija bla ħsara!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Li tista’ tiegħek nixxef ix-xemx.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

Li l-imġiba Tiegħek hija qaddisa!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Li int is-Sors tal-ġid.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

Li Int il-glorja tas-saltna!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Li Inti eh sinjal tal-ġustizzja.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

Li ma jkollokx inkwiet!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Li Int l-ornament ta’ kulħadd.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

Li Int il-Ħallieq tal-univers!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Li Int l-Aħjar tal-Brave.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

Li Int Entità li Jippervadi Kollox!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Li Int is-Sors tal-Għarfien Divin.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Li Int l-Entità Primarja mingħajr Mgħallem!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Li int awto-illuminat!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Li int bla ebda ritratt!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Li Int Imgħallem lilek innifsek! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Li Int is-Sustenitur u Ġeneruż!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Li Int il-Re-deemer u Pura!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Li Int Bla difetti!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Li Int l-aktar Misterjuż! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Li Int taħfer id-dnubiet!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Li Int l-Imperatur tal-Imperaturi!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Li Inti Tagħmel ta’ kollox!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Li Int Dak li Jagħti l-mezzi ta’ sosteniment! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Li Int is-sostenitur Ġeneruż!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Li Int l-Aktar Ħanin!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Li Int Omnipotenti!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Li Int il-Qerer ta’ kulħadd! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Li inti meqjum minn kulħadd!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Li Int id-Donatur ta’ kulħadd!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Li Thou tmur kullimkien!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Li Thou tgħix kullimkien! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Li int f’kull pajjiż!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Li int f’kull libsa!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Li Int is-Sultan ta’ kollox!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

Li Int il-Ħallieq ta’ kollox! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

Li Int tkun itwal għar-reliġjużi kollha!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

Li int ġewwa kulħadd!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

Li tgħix kullimkien!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

Li Int il-Glorja ta’ kulħadd! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Li int fil-pajjiżi kollha!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Li int fil-ħwejjeġ kollha!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

Li Int il-Qerer ta’ kulħadd!