Sri Dasam Granth

Stránka - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Tvoje údy nie sú z piatich elementov,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Tvoja žiara je večná.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Si Nemerateľný a

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Tvoje Cnosti ako štedrosť sú nespočetné.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Si nebojácny a bez túžby a

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Všetci mudrci sa pred Tebou skláňajú.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Ty, z najjasnejšej žiary,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Umenie dokonalé v Tvojom konaní.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Tvoje diela sú spontánne

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

A tvoje zákony sú ideálne.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Ty sám si celý vyzdobený

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

A nikto ťa nemôže potrestať.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA Z TVOJEJ MILOSTI

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

Ó, Pane Ochranca!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

Ó, Pane, Darca spásy!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

Ó najštedrejší Pane!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

Ó, Bezhraničný Pane! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

Ó, Pane ničiteľa!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

Ó, Stvoriteľ, Pane!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

Ó, Bezmenný Pane!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

Ó, Pán bez túžby! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

Ó, Stvoriteľ, Pán všetkých štyroch smerov!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

Ó, ničiteľ Pán štyroch smerov!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

Ó, darcovský Pán všetkých štyroch smerov!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

Ó, Známy Pán všetkých štyroch smerov!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

Ó, Prenikajúci Pán štyroch smerov!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

Ó, Permeator Lord všetkých štyroch smerov!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

Ó, Sustainer Lord všetkých štyroch smerov!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

Ó, Pán ničiteľov všetkých štyroch smerov!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

Ó, Pane prítomný vo všetkých štyroch smeroch!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

Ó, Pane Prebývajúci vo všetkých štyroch smeroch!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

Ó, Pán uctievaný vo všetkých štyroch smeroch!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

Ó, Pán darcov všetkých štyroch smerov!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Ty si Nepriateľský Pán

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Ty si Pán bez priateľov

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Ty si Pán bez ilúzie

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Ty si Neohrozený Pán.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Ty si Nečinný Pán

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Ty si Pán bez tela

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Thu si Nenarodený Pán

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Ty si Bezbolestný Pán.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Ty si Pán bez Portrétu

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Ty si Pán priateľstva

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Ty si Pán bez Pripútaností

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Ty si Najčistejší Pán.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Ty si Pán Sveta

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Ty si Prvotný Pán

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Ty si Nepremožiteľný Pán

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Ty si Všemohúci Pán.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

BHAGVATI STANZA. VYJADROVANÉ S TVOJOU MILOSŤOU

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

Že tvoj príbytok je nedobytný!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

Ten Tvoj odev je nepoškodený.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

Že Ty si mimo vplyvu karmy!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Že si oslobodený od pochybností.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

Ten Tvoj príbytok je neporušený!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Že tvoje môže vysušiť slnko.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

To Tvoje správanie je sväté!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Že si Zdrojom bohatstva.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

Že Ty si sláva kráľovstva!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Že Ty si znakom spravodlivosti.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

Že nemáš žiadne starosti!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Že Ty si ozdobou všetkých.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

Že Ty si Stvoriteľ vesmíru!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Že si najstatočnejší z odvážnych.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

Že si všeprenikajúca entita!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Že Ty si Zdroj Božského Poznania.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Že Ty si Prvotná Bytosť bez Majstra!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Že si osvietený!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Že si bez akéhokoľvek portrétu!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Že si Majstrom seba samého! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Že ty si živiteľ a štedrý!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Že si Vykupiteľ a Čistý!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Že si Bezchybný!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Že si najtajomnejší! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Že odpúšťaš hriechy!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Že Ty si cisár cisárov!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Že Ty robíš všetko!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Že Ty si Darca prostriedkov na obživu! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Že si štedrý živiteľ!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Že si najsúcitnejší!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Že si Všemohúci!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Že Ty si Ničiteľ všetkých! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Že ťa všetci uctievajú!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Že si darcom všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Že všade ideš!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Že Ty bývaš všade! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Že si v každej krajine!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Že si v každom šate!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Že Ty si Kráľ všetkých!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

Že Ty si Stvoriteľ všetkého! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

Aby si bol najdlhšie všetkým rehoľníkom!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

Že Ty si v každom!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

Že všade žiješ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

Že Ty si Sláva všetkých! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Že si vo všetkých krajinách!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Že si vo všetkých šatách!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

Že Ty si Ničiteľ všetkých!