Pri pohľade na zdobenie týchto žien sa mnohí vkusní muži potešili
Ženy zvykli tancovať mnohými gestami.
Ženy tancovali v mnohých emocionálnych polohách, z ktorých sa tešili všetci bohovia a muži.26.
Kone vzdychali, slony plakali.
Kone vzdychali
Bohovia a ľudia (vidieť ich) boli uchvátení a králi boli uchvátení.
Slony trúbili a obyvatelia mesta tancovali bohov, všetci muži a ženy sa tešili a králi boli zaneprázdnení rozdávaním milodarov.27.
Apachharas spievali a tancovali.
Nebeské panny tancovali pri speve, videli koho, králi sa potešili a ich kráľovné sa tiež rozhnevali
Hrala Naradova fazuľa rasa-bhini.
Hrala sa pekná lýra Narada, pri pohľade na ktorú bohovia žiarili ako oheň.28.
Oči boli pokryté striebrom a končatiny boli zdobené.
Všetci si dali do očí antimón a ozdobili si končatiny, mali na sebe pekné šaty
Apachharas tancovali a králi boli šťastní.
Králi boli spokojní a pokúšali sa s nimi oženiť.29.
Ženy tancovali na melódiu Tatthai.
Ženy bohov tancovali a bolo počuť cinkanie ružencov ich údov
Kde sedeli králi
Králi sedeli s pompou a show na rôznych miestach.30.
Kto videl (tie ženy), bol znechutený
Kto to videl, potešil sa a kto nevidel, ten sa v duchu nahneval
Krásne ženy kedysi tancovali mávaním.
Ženy tancovali, prejavovali rôzne druhy emócií a z každej ich končatiny bola nádherná emocionálna hra.31.
Ich úžasná rýchlosť bola všade stabilná.
Tie ženy sa tiež rozhodli urobiť na tom mieste niečo úžasné, pretože tam sedeli vytrvalí mudrci
(Nakoniec mudrci) bežali (tam) opúšťajúc Joga.
Jogíni opúšťajúci svoju meditáciu pribehli a keď videli slávu tejto funkcie, potešili sa.32.
Kde sedeli králi
Kdekoľvek sedeli králi dobre vyzdobení, atmosféra tohto miesta sa zdala mimoriadne skvelá
Kamkoľvek sa pozreli, (oni) prekvitali vo všetkých svojich kvalitách.
Králi boli tu a tam naplnení rozkošou, dovŕšení svojimi vlastnosťami a služobníci a mudrci, ktorí videli ich veľkoleposť, zabudli na vedomie svojej mysle a tela.33.
Hrali sa Tat, Bit, Ghan, Mukhras atď. (slová).
Hralo sa tam na sláčikových hudobných nástrojoch a počúvali ich príjemné hudobné režimy, odborníci z hudobnej vedy sa hanbili
Kde takto spadli,
Počujúc melódie hudobných nástrojov, králi tu a tam padali ako bojovníci ležiaci zranení na bojisku.34.
(Sediaci tam kráľ) akoby tam v rade kvitli kvety
Zdalo sa, že rozkvitli ako kvety lesa a ich telá prejavovali základné emócie pozemského pohodlia.
Kde sa kolísali opití králi,
Opojení králi sa hojdali sem a tam ako pávy omámené počujúc hrmenie mrakov.35.
PAADHARI STANZA
Kde bolo vidieť nesmiernu nádheru.
Vidiac tu a tam tú nádheru, posadili sa králi
Nedá sa to tak opísať.
Ich sláva sa nedá opísať a pri pohľade na ich postavy sa oči tešili.36.
Vidieť taký krásny tanec
Boh lásky, keď videl pestrý tanec tohto druhu, natiahol luk a vystrelil svoje šípy na kráľov
Tá nádhera bola nesmierna, (Jeho) sa nedalo opísať.
Veľká sláva atmosféry je neopísateľná a všetci boli pri pohľade na ňu potešení.37.