Al ver el adorno de estas mujeres, muchos hombres de buen gusto se sintieron complacidos.
Las mujeres solían bailar con muchos gestos.
Las mujeres danzaban en muchas posturas emotivas, al ver lo cual todos los dioses y hombres estaban encantados.26.
Los caballos relinchaban, los elefantes lloraban.
Los caballos relinchaban
(Al verlos) los dioses y los hombres quedaron embelesados y los reyes quedaron cautivados.
Los elefantes trompetaban y la gente del pueblo bailaba a los dioses, hombres y mujeres se alegraban y los reyes se ocupaban en hacer obras de caridad.27.
Los apachharas cantaban y bailaban.
Las doncellas celestiales bailaban mientras cantaban, al ver quiénes, los reyes se alegraban y sus reinas también se enojaban.
El frijol rasa-bhini de Narada estaba sonando.
Se tocaba la linda lira de Narada, al ver que los dioses parecían radiantes como el fuego.28.
Los ojos estaban cubiertos de plata y las extremidades decoradas.
Todos ellos se habían puesto antimonio en los ojos y se habían adornado los miembros, vistiendo hermosos vestidos.
Los apachharas bailaron y los reyes estaban felices.
Los reyes estaban contentos y trataban de casarlos.29.
Las mujeres bailaban al son de Tatthai.
Las mujeres de los dioses bailaban y se escuchaba el tintineo de los rosarios de sus miembros.
Donde estaban sentados los reyes
Los reyes estaban sentados con pompa y espectáculo en varios lugares.30.
Quien vio (esas mujeres) quedó asqueado
El que vio esto se alegró y el que no vio esto se enojó en su mente.
Las mujeres hermosas solían bailar saludando.
Las mujeres bailaban, exhibían diversos tipos de emociones y había un maravilloso juego emocional en cada miembro de ellas.31.
Su asombrosa velocidad se estaba estabilizando en todas partes.
Esas mujeres también decidieron hacer algo maravilloso en ese lugar, porque allí estaban sentados algunos sabios persistentes.
(Eventualmente los sabios) estaban corriendo (allí) dejando a Jog.
Los yoguis, saliendo de su meditación, vinieron corriendo y al ver la gloria de esta función, se sintieron complacidos.32.
Donde estaban sentados los reyes
Dondequiera que los reyes estuvieran sentados bien ataviados, la atmósfera de ese lugar parecía extremadamente espléndida.
Dondequiera que miraran, florecían en todas sus cualidades.
Los reyes se llenaban de placer aquí y allá, realizados con sus cualidades y los sirvientes y los sabios al ver su magnificencia, habían olvidado la conciencia de su mente y cuerpo.33.
Se jugaron todas (palabras) Tat, Bit, Ghan, Mukhras, etc.
Allí se tocaban los instrumentos musicales de cuerda y al escuchar sus agradables modos musicales, los expertos en musicología se sentían tímidos.
Donde cayeron así,
Al oír las melodías de los instrumentos musicales, los reyes cayeron aquí y allá como los guerreros heridos en el campo de batalla.34.
(El rey sentado allí) como si hubiera flores floreciendo en una fila
Parecían haber florecido como las flores del bosque y sus cuerpos exhibían la emoción fundamental del consuelo terrenal.
Donde los reyes borrachos se balanceaban,
Los reyes ebrios se balanceaban aquí y allá como los pavos reales que se embriagan al oír el trueno de las nubes.35.
ESTROFA PAADHARI
Donde se vio un inmenso esplendor.
Al ver el esplendor aquí y allá, los reyes se sentaron
No se puede describir como tal.
Su gloria no se puede describir y al ver sus figuras, los ojos se alegraban.36.
Al ver un baile tan hermoso
Al ver la colorida danza de este tipo, el dios del amor estaba tensando su arco y descargando sus flechas sobre los reyes.
El esplendor fue inmenso, (el suyo) no se podía describir.
La gran gloria del ambiente es indescriptible y todos se alegraban al verlo.37.