Sri Dasam Granth

Página - 5


ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
saraban devan |

Eres adorado por todos,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
saraban bhevan |

Eres un misterio para todos.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
saraban kaale |

Tú eres el Destructor de todo,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
saraban paale |78|

Tú eres el Sustentador de todo.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rooaal chhand | tv prasaad |

ESTROFA DE ROOALL. POR TU GRACIA

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
aad roop anaad moorat ajon purakh apaar |

Tú eres el Purush Supremo, una Entidad Eterna en el principio y libre desde el nacimiento.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
sarab maan trimaan dev abhev aad udaar |

Adorado por todos y venerado por tres dioses, Tú eres sin diferencia y eres Generoso desde el principio.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
sarab paalak sarab ghaalak sarab ko pun kaal |

Tú eres el Creador, Sustentador, Inspirador y Destructor de todo.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਸਾਲ ॥੭੯॥
jatr tatr biraajahee avadhoot roop rasaal |79|

Estás presente en todas partes como un asceta de disposición generosa.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
naam tthaam na jaat jaa kar roop rang na rekh |

Tú eres Sin Nombre, Sin Lugar, Sin Castillo, Sin Forma, Sin Color y Sin Línea.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
aad purakh udaar moorat ajon aad asekh |

Tú, el Purusha Primordial, eres una Entidad Innata, Generosa y Perfecta desde el principio.

ਦੇਸ ਔਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥
des aauar na bhes jaa kar roop rekh na raag |

Tú eres Sin Patria, Sin Palabras, Sin Forma, Sin Líneas y Sin Apegos.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੮੦॥
jatr tatr disaa visaa hue failio anuraag |80|

Estás presente en todas las direcciones y conners y penetras el Universo como Amor.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥
naam kaam biheen pekhat dhaam hoon neh jaeh |

Apareces sin nombre ni deseo, no tienes morada particular.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥
sarab maan sarabatr maan sadaiv maanat taeh |

Tú, siendo adorado por todos, eres el Disfrutador de todos.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥
ek moorat anek darasan keen roop anek |

Tú, la Entidad Única, apareces como Muchos creando innumerables formas.

ਖੇਲ ਖੇਲ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੮੧॥
khel khel akhel khelan ant ko fir ek |81|

Después de representar el drama mundial, cuando detengas la obra, volverás a ser el mismo.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥
dev bhev na jaanahee jih bed aaur kateb |

Los dioses y las Escrituras de hindúes y musulmanes no conocen Tu secreto.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਂਹ ਜੇਬ ॥
roop rang na jaat paat su jaanee kinh jeb |

¿Cómo conocerte cuando eres Sin Forma, Sin Color, Sin Castillo y sin linaje?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
taat maat na jaat jaa kar janam maran biheen |

No tienes padre ni madre y no tienes casta, no tienes nacimientos ni muertes.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤੁਰ ਚਕ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੮੨॥
chakr bakr firai chatur chak maanahee pur teen |82|

Te mueves rápido como el disco en las cuatro direcciones y eres adorado por los tres mundos. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਂਹ ਜਾਪ ॥
lok chaudah ke bikhai jag jaapahee jinh jaap |

El Nombre se recita en las catorce divisiones del universo.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਂਹ ਥਾਪਿ ॥
aad dev anaad moorat thaapio sabai jinh thaap |

Tú, el Dios Primordial, eres la Entidad Eterna y has creado el universo entero.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
param roop puneet moorat pooran purakh apaar |

Tú, la Entidad más sagrada, eres la Forma Suprema, eres Sin Vínculos, Purusha Perfecto.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੮੩॥
sarab bisv rachio suyanbhav garran bhanjanahaar |83|

Tú, el Autoexistente, Creador y Destructor, has creado el universo entero.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥
kaal heen kalaa sanjugat akaal purakh ades |

Tú eres Dearthless, Todopoderoso, Intemporal Purasha y Sin Patria.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਿਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥
dharam dhaam su bharam rahit abhoot alakh abhes |

Tú eres la Morada de la justicia, Tú eres sin ilusión, incomprensible, incomprensible y desprovisto de los cinco elementos.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥
ang raag na rang jaa keh jaat paat na naam |

Eres sin cuerpo, sin apego, sin color, casta, linaje y nombre.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੮੪॥
garab ganjan dusatt bhanjan mukat daaeik kaam |84|

Tú eres el Destructor del ego, el vencedor de los tiranos y el ejecutante de obras que conducen a la salvación.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਵਧੂਤ ॥
aap roop ameek anausatat ek purakh avadhoot |

Tú eres la Entidad más profunda e indescriptible, el único asceta Purusha.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥
garab ganjan sarab bhanjan aad roop asoot |

Tú, la Entidad Primordial No Nacida, eres el Destructor de todas las personas egocéntricas.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
ang heen abhang anaatam ek purakh apaar |

Tú, el Purusha Ilimitado, eres Ilimitado, Indestructible y sin yo.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੮੫॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab ko pratipaar |85|

Tú eres capaz de hacerlo todo, Tú lo destruyes todo y todo lo sustentas.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥
sarab gantaa sarab hantaa sarab te anabhekh |

Tú lo sabes todo, lo destruyes todo y estás más allá de todas las apariencias.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਂਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥
sarab saasatr na jaanahee jinh roop rang ar rekh |

Tu forma, color y marcas no son conocidos en todas las Escrituras.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾ ਕਹਿ ਨੇਤ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥
param bed puraan jaa keh net bhaakhat nit |

Los Vedas y el Puransa siempre te declaran el Supremo y el Más Grande.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤ ॥੮੬॥
kott sinmrit puraan saasatr na aavee vahu chit |86|

Nadie puede comprenderte completamente a través de millones de Smritis, Puranas y Shastras.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

ESTROFA DE MADHUBHAR. POR TU GRACIA

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥
gun gan udaar |

Las virtudes como la generosidad y

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Tus alabanzas son ilimitadas.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Tu asiento es eterno

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੮੭॥
aupamaa anang |87|

Tu Eminencia es Perfecta.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anbhau prakaas |

Eres autoluminoso

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥
nis din anaas |

Y permanece igual durante el día y la noche.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Sus brazos se extienden hasta tus rodillas y

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੮੮॥
saahaan saahu |88|

Tú eres rey de reyes.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
raajaan raaj |

Tú eres rey de reyes.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨ ॥
bhaanaan bhaan |

Sol de soles.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

Tú eres Dios de dioses y

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੮੯॥
aupamaa mahaan |89|

De mayor Eminencia.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥
eindraan indr |

Tú eres Indra de Indras,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥
baalaan baal |

El más pequeño de los pequeños.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥
rankaan rank |

Eres el más pobre de los pobres

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੯੦॥
kaalaan kaal |90|

Y Muerte de Muertes.90.