En algún lugar del campo de batalla, los caballos caían al suelo después de comer su comida.
(Se veía así) como si los Qazis se estuvieran inclinando en la Kaaba (para leer) el Namaz. 268.
Guerreros Hati Banke con gope y gulitran (guantes de hierro) atados en los dedos.
Y el intrépido ('Nisake') continuó furioso.
En algún lugar los escudos y armaduras yacían perforados.
Y en algún lugar los buitres llevan los fardos de carne. 269.
En algún lugar habían caído los soldados, los caballos y los nagarchi.
en algún lugar yacían los soldados mutilados.
En algún lugar mataron a los elefantes.
(Parecían) como si fueran montañas rotas por los rayos. 270.
Ser:
Cuando (Maha Kaal) llegó con un kirpan (en la mano) todos los dioses y demonios tuvieron miedo de verlo.
Asiketu (la gran época) apareció como el día del diluvio con un arco ondeando.
Los rostros (de todos) palidecieron (palidecieron), la saliva se secó y millones tomaron las armas y huyeron (así).
Como si oyera el sonido del viento en lugar de jabón (se fueron volando) 271.
En algún lugar los carteros bebían sangre y en algún lugar los vampiros y fantasmas gritaban.
En algún lugar los doru tocaban el tambor y en algún lugar los fantasmas y los fantasmas gritaban.
En algún lugar se tocaban mridangas Sankha ('guerra'), upangs y en algún lugar se escuchaba el feroz (sonido) de Bhai Bhai entre los guerreros en guerra.
En algún lugar los guerreros habían llegado de repente y se detuvieron y estaban infligiendo heridas con ira. 272.
Al ver una guerra tan terrible, los guerreros del bando enemigo se llenaron de ira.
Sosteniendo lanza, flecha, arco, kirpan, maza, lanza trishul
Solían atacar al enemigo mientras gritaban y no se retiraban después de soportar el bombardeo de muchas flechas.
(Sus) cuerpos (caían) en pedazos en el campo de batalla, pero no expresaron su dolor por la boca. 273.
firme:
El (gigante) que empuñaba armas con ambos brazos solía rechinar los dientes y atacar.
Y Bajra solía disparar flechas, escorpiones y flechas.
Tote estaba muriendo pero no retrocedía.
De repente, esos hombres sufrieron una lluvia de diarrea. 274.
Dubhiya (guerrero) lleno de rabia
Cayeron en pedazos, pero sus pies no se quedaron atrás.
Los guerreros solían luchar y caer en la batalla.
Y siendo muy felices, vivían en el cielo. 275.
Ser:
Los devas (específicamente: aquí debería haber 'demonios') se enojaron mucho, sacaron sus kirpans y huyeron al campo de batalla.
Desafiantes y armados, se apresuraron al campo de batalla y no retrocedieron ni dos pasos.
Gritaron sin miedo 'Maro' 'Maro' mientras los alters rugían.
(Parecía) como si estuvieran lloviendo flechas como gotas que caían de las ramas en la temporada de Sawan. 276.
Dhul, Jatayu, etc. todos los guerreros vinieron con armas.
Aquellos grandes testarudos se enojaron mucho y tomaron en sus manos flechas y espadas.
Grandes guerreros de los cuatro lados aparecieron con ojos fijos.
Y él vino y peleó con Khargadhuj (la gran época) y no caminó ni siquiera dos pasos (es decir, no retrocedió) sin enfrentar el campo de batalla. 277.
Con mucha emoción en sus mentes, los guerreros tomaron diferentes tipos de armaduras y se desmoronaron.
Kavach, Kirpan etc. todos decorados y muy enojados aparecieron mordiéndose los labios.
Todos ellos nacieron en buenos clanes y no eran inferiores en nada.
Cayeron peleando con Khargadhuj (Gran Edad) y todos sus miembros quedaron empapados de sangre. 278.
veinticuatro:
Así, cuando Kala se llenó de ira,
(Entonces él) mató a los malvados en el aguijón.