Sri Dasam Granth

Página - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Tus miembros no son de cinco elementos,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Tu resplandor es Eterno.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Tú eres inconmensurable y

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Tus Virtudes como la Generosidad son innumerables.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Eres intrépido y sin deseos y

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Todos los Sabios se inclinan ante Ti.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Tú, de la más brillante refulgencia,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Arte perfecto en Tus Obras.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Tus obras son espontáneas

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

Y tus leyes son ideales.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Tú mismo estás completamente adornado

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

Y nadie puede castigarte.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

ESTROFA CHACHARI POR TU GRACIA

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

¡Oh Señor Preservador!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

¡Oh Señor dador de la salvación!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

¡Oh Señor Generoso!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

¡Oh Señor sin límites! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

¡Oh Señor Destructor!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

¡Oh Señor Creador!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

¡Oh Señor Sin Nombre!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

¡Oh Señor Indeseado! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ESTROFA BHUJANG PRYAAT

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

¡Oh, Señor Creador de las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

¡Oh Señor Destructor de las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

¡Oh Señor Donante de las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

¡Oh, Señor Conocido de las cuatro direcciones! 96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

¡Oh, Señor omnipresente de las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

¡Oh, Señor Permeador de las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

¡Oh Señor Sustentador de las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

¡Oh, Señor Destructor de las cuatro direcciones!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

¡Oh, el Señor presente en las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

¡Oh, Señor Morador en las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

¡Oh, el Señor adorado en las cuatro direcciones!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

¡Oh Señor Donante de las cuatro direcciones! 98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

ESTROFA CHACHARI

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Tú eres el Señor sin enemigos

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Tú eres el Señor sin amigos

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Tú eres el Señor sin ilusión

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Tú eres el Señor intrépido.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Tú eres el Señor sin acción

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Tú eres el Señor sin cuerpo

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Jue eres el Señor sin nacimiento

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Tú eres el Señor Aboleless.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Tú eres el Señor sin retratos

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Tú eres el Señor de la Amabilidad

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Tú eres el Señor libre de apegos

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Tú eres el Señor Purísimo.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Tú eres el Señor Maestro del Mundo

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Tú eres el Señor Primordial

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Tú eres el Señor Invencible

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Tú eres el Señor Todopoderoso.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

ESCROFA DE BHAGVATI. PRONUNCIADO CON TU GRACIA

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

¡Que tu Morada es invencible!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

Que tu vestimenta esté intacta.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

¡Que estás más allá del impacto de los Karmas!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Que estás libre de dudas.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

¡Que tu morada esté intacta!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Que no puedas secar el sol.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

¡Que tu conducta es santa!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Que tú eres la Fuente de la riqueza.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

¡Que tú eres la gloria del reino!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Que eres enseña de justicia.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

¡Que no tengas preocupaciones!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Que Tú eres la ornamentación de todo.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

¡Que Tú eres el Creador del universo!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Que eres el más valiente de los valientes.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

¡Que Tú eres la Entidad Omnipenetrante!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Que Tú eres la Fuente del Conocimiento Divino.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

¡Que Tú eres la Entidad Primordial sin Maestro!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

¡Que eres autoiluminado!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

¡Que no tienes retrato alguno!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

¡Que eres Maestro de ti mismo! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

¡Que Tú eres el Sustentador y Generoso!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

¡Que Tú eres el Redentor y Puro!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

¡Que eres impecable!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

¡Que eres el más misterioso! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

¡Que perdones los pecados!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

¡Que Tú eres el Emperador de Emperadores!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

¡Que Tú eres Hacedor de todo!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

¡Que Tú eres el Dador de los medios de sustento! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

¡Que Tú eres el Sustentador Generoso!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

¡Que eres el más compasivo!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

¡Que eres Omnipotente!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

¡Que eres el Destructor de todo! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

¡Que eres adorado por todos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

¡Que Tú eres el Donante de todo!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

¡Que vas a todas partes!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

¡Que resides en todas partes! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

¡Que estás en todos los países!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

¡Que estás en cada vestimenta!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

¡Que Tú eres el Rey de todos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

¡Que Tú eres el Creador de todo! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

¡Que seas el más largo para todos los religiosos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

¡Que Tú estás dentro de todos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

¡Que vives en todas partes!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

¡Que Tú eres la Gloria de todos! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

¡Que estás en todos los países!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

¡Que estás en todos los atuendos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

¡Que eres el Destructor de todo!