Sri Dasam Granth

Página - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Teus membros não são de cinco elementos,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Teu brilho é eterno.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Tu és Imensurável e

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Tuas virtudes como a generosidade são incontáveis.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Tu és destemido e sem desejo e

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Todos os Sábios se curvam diante de Ti.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Tu, da mais brilhante refulgência,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Arte perfeita em Tuas ações.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Tuas obras são espontâneas

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

E Tuas leis são ideais.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Tu mesmo és totalmente ornamentado

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

E ninguém pode Te castigar.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA POR TUA GRAÇA

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

Ó Senhor Preservador!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

Ó Senhor doador da salvação!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

Ó Generoso Senhor!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

Ó Senhor Ilimitado! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

Ó Senhor Destruidor!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

Ó Senhor Criador!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

Ó Senhor Sem Nome!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

Ó Senhor Indesejável! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

Estrofe de BHUJANG PRYAAT

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

Ó Senhor Criador de todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

Ó, Senhor Destruidor das quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

Ó Senhor Doador de todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

Ó, o Senhor Conhecido de todas as quatro direções!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

Ó, o Senhor Perene das quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

Ó Senhor Permeador de todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

Ó, Senhor Sustentador de todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

Ó, Senhor Destruidor de todas as quatro direções!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

Ó Senhor Presente em todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

Ó, o Senhor Morador em todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

Ó Senhor adorado em todas as quatro direções!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

Ó Senhor Doador de todas as quatro direções!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

Estrofe de Chachari

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Tu és o Senhor Inimigo

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Tu és o Senhor sem amigos

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Tu és o Senhor sem Ilusões

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Tu és o Senhor Destemido.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Tu és o Senhor Inativo

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Tu és o Senhor Sem Corpo

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Tu és o Senhor sem nascimento

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Tu és o Senhor Aboleless.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Tu és o Senhor sem Retrato

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Tu és o Senhor da Amizade

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Tu és o Senhor livre de apegos

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Tu és o Puríssimo Senhor.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Tu és o Senhor Mestre do Mundo

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Tu és o Senhor Primordial

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Tu és o Senhor Invencível

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Tu és o Senhor Todo-Poderoso.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

Estrofe Bhagvati. PROFERIDO COM TUA GRAÇA

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

Que tua morada é invencível!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

Que Teu Traje está intacto.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

Que Tu estás além do impacto dos Karmas!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Que Tu estás livre de dúvidas.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

Que Tua morada está intacta!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Que tua lata possa secar o sol.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

Que Teu comportamento é santo!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Que tu és a Fonte da riqueza.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

Que Tu és a glória do reino!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Que Tu és o estandarte da justiça.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

Que você não se preocupe!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Que Tu és a ornamentação de tudo.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

Que Tu és o Criador do universo!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Que Tu és o Mais Bravo dos Bravos.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

Que Tu és a Entidade Onipresente!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Que Tu és a Fonte do Conhecimento Divino.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Que Tu és a Entidade Primordial sem Mestre!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Que Tu és autoiluminado!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Que Tu és sem nenhum retrato!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Que Tu és Mestre de Ti mesmo! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Que Tu és o Sustentador e o Generoso!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Que Tu és o Redentor e Puro!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Que Tu és Impecável!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Que Tu és o mais Misterioso! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Que Tu perdoas pecados!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Que Tu és o Imperador dos Imperadores!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Que Tu és o Fazedor de tudo!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Que Tu és o Doador dos meios de sustento! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Que Tu és o Sustentador Generoso!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Que Tu és o Mais Compassivo!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Que Tu és Onipotente!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Que Tu és o Destruidor de todos! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Que Tu és adorado por todos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Que Tu és o Doador de tudo!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Que você vai a todos os lugares!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Que Tu resides em todos os lugares! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Que Tu estás em todos os países!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Que Tu estás em todas as vestes!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Que Tu és o Rei de todos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

Que Tu és o Criador de tudo! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

Que sejas mais longo para todos os religiosos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

Que Tu estás dentro de todos!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

Que você vive em todos os lugares!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

Que Tu és a Glória de todos! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Que Tu estás em todos os países!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Que Tu estás em todas as vestimentas!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

Que Tu és o Destruidor de todos!