Sri Dasam Granth

Página - 745


ਇੰਭਿਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
einbhiar dhvananee aad keh rip ar pad kai deen |

Primeiro diga 'imbhiari dhwanani' (exército com o som do leão inimigo do elefante) e depois diga a palavra 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਮਤਿ ਲੀਜੀਅਹੁ ਬੀਨ ॥੫੯੮॥
naam tupak ke hot hai sumat leejeeahu been |598|

Dizendo as palavras “limbh-ari-dhanani” e depois acrescentando “Ripu Ari”, formam-se os nomes de Tupak.598.

ਕੁੰਭਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
kunbhiyar naadan aad keh rip khip pad kai deen |

Primeiro diga 'kumbhiiri nadni' (o exército com a voz do leão contra o elefante) (depois) adicione a palavra 'ripu khip'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੯੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |599|

Dizendo principalmente as palavras “Kumbhi-ari-naadini” e depois adicionando “Ripu-kshai”, os nomes de tupak são formados.599.

ਕੁੰਜਰਿਯਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
kunjariyar aad uchaar kai rip pun ant uchaar |

Primeiro diga 'Kunjaryari' (o leão inimigo do elefante) e depois diga 'Ripu' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੰਭਾਰ ॥੬੦੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat sanbhaar |600|

Dizendo principalmente as palavras “Kunjar-ari” e depois pronunciando “Ripu Ari”, os nomes de Tupak são formados.600.

ਪਤ੍ਰਿਯਰਿ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
patriyar ar dhvananee uchar rip pun pad kai deen |

(Primeiro) cante 'patriri ari dhvanani' (o sena do leão, inimigo do elefante destruidor de folhas) e depois adicione a palavra 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੦੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |601|

Pronunciando “Patra-ari-dhanani” e depois acrescentando “Ripu”, formam-se os nomes de Tupak.601.

ਤਰੁਰਿਪੁ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
tarurip ar dhvananee uchar rip pad bahur bakhaan |

(Primeiro) diga 'Taru ripu ari dhvanani' (o retumbante exército das árvores, dos elefantes, dos leões) e depois adicione a palavra 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਨਿਧਾਨ ॥੬੦੨॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur nidhaan |602|

Dizendo as palavras “Taru-ripu-ari-dhanani” e depois acrescentando “Ripu”, ó sábios! reconhecer os nomes de Tupak.602.

ਸਊਡਿਯਾਤਕ ਧ੍ਵਨਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
saooddiyaatak dhvanan uchar rip ar bahur bakhaan |

(Primeiro) diga 'sudyantak dhvanani' (exército com a voz de um leão matando um elefante) e depois recite a palavra 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੬੦੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |603|

Pronunciando as palavras “Saudiyantak-dhanani” e depois dizendo “Ripu Ari”, formam-se os nomes de Tupak.603.

ਹਯਨਿਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
hayaniar aad uchaar kai rip ar ant uchaar |

Primeiro diga a palavra 'haynyari' (cavalo inimigo leão) e adicione a palavra 'ripu ari' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੦੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |604|

Pronunciando “Hayani-ari” no início e depois acrescentando “Ripu Ari” no final, formam-se os nomes de Tupak, que, ó bons poetas, vocês podem compreender.604.

ਹਯਨਿਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
hayaniar dhvananee aad keh rip pad bahur bakhaan |

Primeiro dizendo 'Hyaniari Dhvanani' (exército cavalo-inimigo com voz de leão), depois diga a palavra 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੬੦੫॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |605|

Dizendo as palavras “Hayani-ari-dhanani” no início e depois acrescentando “Ripu Ari”, formam-se os nomes de Tupak, que, ó sábios! você pode reconhecer.605.

ਹਯਨਿਯਾਤਕ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
hayaniyaatak dhvananee uchar rip pad bahur bakhaan |

(Primeiro) diga 'Hyanyantak Dhvanani' (exército destruidor de cavalos com voz de leão) e depois pronuncie a palavra 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੬੦੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |606|

Pronunciando as palavras “Hayani-yantak-dhanani” e acrescentando “Ripu Ari”, os nomes de Tupak formaram-se.606.

ਅਸੁਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
asuar dhvananee aad keh rip ar pad kai deen |

Primeiro diga 'asuari dhvanani' (cavalo inimigo, exército de voz de leão) e depois adicione a palavra 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੬੦੭॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |607|

Dizendo primeiro “Ashuari-dhanani” e depois acrescentando “Ripu Ari”, formam-se os nomes de Tupak.607.

ਤੁਰਯਾਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
turayaar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

Primeiro dizendo 'Turayari Nadni' (o exército rugidor do leão inimigo do cavalo) (então) no final diga as palavras 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੦੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat su dhaar |608|

Dizendo “Tur-ari-naadini” principalmente e depois acrescentando “Ripu ari” no final, formam-se os nomes de Tupak.608.

ਤੁਰੰਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
turangar dhvananee aad keh rip pun pad kai deen |

Primeiro diga 'turangari dhwanani' (cavalo inimigo, exército de voz de leão) e depois adicione a palavra 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੦੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |609|

Dizendo “Turangari-dhanani” no início e depois acrescentando “Ripu”, formam-se os nomes de Tupak, que, ó pessoas habilidosas! você pode compreender.609.

ਘੋਰਾਤਕਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
ghoraatakanee aad keh rip pad ant uchaar |

Primeiro diga 'ghorantkani' (a leoa que mata o cavalo) e adicione a palavra 'ripu' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ੧ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੧੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumati1 su dhaar |610|

Dizendo a palavra “Ghorntakani” no início e acrescentando “Ripu” no final, os nomes de Tupak são formados corretamente.610.

ਬਾਜਾਤਕਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
baajaatakanee aad keh rip ar ant uchaar |

Dizendo primeiro 'bajantakani' (aquele que termina o cavalo) (depois) adicione a palavra 'ripu ari' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੧੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |611|

Dizendo primeiro “Baajaantakani” no início e depois acrescentando “Ripu Ari” no final, formam-se os nomes de Tupak, que, ó sábios! Você pode compreender.611.

ਬਾਹਨਾਤਕੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਨਾਦਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baahanaatakee aad keh pun rip naadan bhaakh |

Primeiro dizendo 'Bahnantaki' (o destruidor de veículos), depois recite 'Ripu Nadni'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਰਾਖੁ ॥੬੧੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |612|

Dizendo “Bahanantaki” e depois pronunciando “Ripu-naadini”, formam-se os nomes de Tupak.612.

ਸਰਜਜ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sarajaj ar dhvananee uchar rip pad bahur bakhaan |

Primeiro diga 'Surajja ari dhvanani' (o som do relincho do cavalo) e depois recite a palavra 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੬੧੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |613|

Dizendo as palavras “Sarjaj-ari-dhanani” e depois acrescentando “Ripu”, ó sábios! os nomes de Tupak são formados.613.

ਬਾਜ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਪਦ ਦੀਨ ॥
baaj ar dhvananee aad keh antayaatak pad deen |

Primeiro diga 'baaj ari dhvanani' (o som do leão inimigo do cavalo) e depois adicione a palavra 'antak' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੧੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |614|

Dizendo primeiro “Baaji-ari-dhanani” no início e depois adicionando “Antyantak”, os nomes de Tupak são formados, os quais, ó pessoas habilidosas! você pode compreender.614.

ਸਿੰਧੁਰਰਿ ਪ੍ਰਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sindhurar pratham uchaar kai rip pad ant uchaar |

Ao dizer primeiro a palavra 'Sindhurri' (o leão inimigo do elefante), pronuncie 'Ripu' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੧੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |615|

Dizendo as palavras “Sindu-ari” no início e depois pronunciando “Ripu” no final, formam-se os nomes de Tupak.615.

ਬਾਹਨਿ ਨਾਦਿਨ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
baahan naadin aad keh rip pad ant uchaar |

Primeiro dizendo 'Bahni Nadni', depois diga a palavra 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੬੧੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |616|

Dizendo as palavras “Vaahini-naadin” no início e depois acrescentando “Ripu” no final, os nomes de Tupak são compreendidos corretamente.616.

ਤੁਰੰਗਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧ੍ਵਨਨੀ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
turangar aad bakhaan kai dhvananee bahur uchaar |

Primeiro diga 'Turangari' (Cavalo-leão inimigo) e depois pronuncie a palavra 'Dhwani'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੬੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |617|

Dizendo Turangari” no início e depois acrescentando “Dhanani-ari”, formam-se os nomes de tupak.617.

ਅਰਬਯਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
arabayar aad uchaar kai rip ar bahur uchaar |

Primeiro diga a palavra 'Arbayri' (leão inimigo do cavalo árabe) e depois pronuncie 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸਵਾਰਿ ॥੬੧੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab savaar |618|

Dizendo primeiro “Arab-ari” e depois acrescentando “Ripu Ari”, os nomes de Tupak são compreendidos.618.

ਤੁਰੰਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
turangar dhvananee aad keh rip ar pun pad dehu |

Primeiro dizendo 'Turangari Dhwanani', depois adicione a palavra 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੧੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |619|

Dizendo primeiro “Turangari-dhanani” e depois acrescentando “Ripu Ari”, os nomes de Tupak são reconhecidos.619.

ਕਿੰਕਨ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
kinkan ar dhvananee uchar rip pad ant uchaar |

(Primeiro) cante 'kinkan ari dhvanani' (com o som do leão que ruge de um cavalo) e depois cante a palavra 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੨੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |620|

Dizendo “Kinkan-ari-dhanani” e acrescentando “Ripu Ari”, ao final, formam-se os nomes de Tupak.620.

ਘੁਰਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
ghurar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

Primeiro diga 'ghurari nadni' (o som do relincho do leão de um cavalo) e depois recite a palavra 'ripu ari' no final.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੨੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat su dhaar |621|

Dizendo “Ghari-ari-naadani” no início e acrescentando “Ripu Ari” no final, formam-se os nomes de Tupak.621.