Ar dtús abair 'imbhiari dhwanani' (arm le fuaim an leon namhaid an eilifint) agus ansin abair an focal 'ripu ari'.
Ag rá na bhfocal “limbh-ari-dhanani” agus ag cur “Ripu Ari” leis ansin cruthaítear ainmneacha Tupak.598.
Ar dtús abair ‘kumbhiiri nadni’ (an t-arm le guth an leon in aghaidh an eilifint) (ansin) cuir an focal ‘ripu khip’ leis.
Ag rá na bhfocal “Kumbhi-ari-naadini” go príomha agus ansin ag cur “Ripu-kshai” leis, cruthaítear ainmneacha tupaic.599.
Ar dtús abair 'Kunjaryari' (leon namhaid an eilifint) agus ansin abair 'Ripu' ag an deireadh.
Ag rá na bhfocal “Kunjar-ari” go príomha agus ansin ag rá “Ripu Ari”, cruthaítear ainmneacha Tupak.600.
(An Chéad) chant 'patriri ari dhvanani' (an sena an leon, namhaid an eilifint stialladh duilleog) agus ansin cuir an focal 'ripu'.
Ag focail “Patra-ari-dhanani” agus ansin ag cur “Ripu”, cruthaítear ainmneacha Tupak.601.
(Ar dtús) abair ‘Taru ripu ari dhvanani’ (arm thar cuimse na gcrann, na n-eilifintí, na leoin) agus ansin cuir an focal ‘ripu’ leis.
Ag rá na bhfocal “Taru-ripu-ari-dhanani” agus ag cur “Ripu” leis ansin, a dhaoine críonna! ainmneacha Tupak a aithint.602.
(Ar dtús) abair 'sudyantak dhvanani' (arm le guth leon ag marú eilifint) agus ansin aithris an focal 'ripu ari'.
Agus na focail “Saudiyantak-dhanani” á rá agus “Ripu Ari” á rá ansin, cruthaítear ainmneacha Tupak.603.
Ar dtús abair an focal ‘haynyari’ (capall namhaid leon) agus cuir an focal ‘ripu ari’ ag an deireadh.
Agus “Hayani-ari” á rá ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak, agus is féidir, O filí maithe, a thuiscint.604.
Ar dtús ag rá 'Hyaniari Dhvanani' (arm leon-namhaid capall), ansin abair an focal 'Ripu'.
Ag rá na bhfocal “Hayani-ari-dhanani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari”, cruthaítear ainmneacha Tupak, a, O a dhaoine ciallmhar! b'fhéidir go n-aithníonn tú.605.
(Ar dtús) abair 'Hyanyantak Dhvanani' (arm leon-ghuth a scriosann capall) agus ansin inis an focal 'Ripu'.
Agus na focail “Hayani-yantak-dhanani” á rá agus “Ripu Ari” a chur leis, foirmíodh ainmneacha Tupak.606.
Ar dtús abair 'asuari dhvanani' (capall arm guth leon) ansin cuir an focal 'ripu ari'.
Ag rá ar dtús “Ashuari-dhanani” agus ag cur “Ripu Ari” leis ansin, cruthaítear ainmneacha Tupak.607.
Ar dtús ag rá 'Turayari Nadni' (arm roaring leon an chapaill) (ansin) ag an deireadh abair na focail 'Ripu Ari'.
Ag rá “Tur-ari-naadini” go príomha agus ansin ag cur “Ripu ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak.608.
Ar dtús abair ‘turangari dhwanani’ (arm guth leon capall) ansin cuir an focal ‘ripu’ leis.
Ag rá “Turangari-dhanani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu”, cruthaítear ainmneacha Tupak, a O daoine sciliúla! is féidir leat a thuiscint.609.
Ar dtús abair 'ghorantkani' (an leomhan a mharaíonn an capall) agus cuir an focal 'ripu' ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Ghorntakani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak i gceart.610.
Ag rá ar dtús 'bajantakani' (an té a chríochnaíonn an capall) (ansin) cuir an focal 'ripu ari' ag an deireadh.
Ag rá ar dtús “Baajaantakani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak, a O fir ciallmhar! Is féidir leat a thuiscint.611.
Ar dtús ag rá 'Bahnantaki' (an scriostóir feithiclí), ansin aithris 'Ripu Nadni'.
Agus “Bahanantaki” á rá agus “Ripu-naadini” á rá ansin, cruthaítear ainmneacha Tupak.612.
Ar dtús abair 'Surajja ari dhvanani' (fuaim comharsa an chapaill) agus ansin aithris an focal 'Ripu'.
Ag rá na bhfocal “Sarjaj-ari-dhanani” agus ag cur “Ripu” leis ansin, a dhaoine críonna! foirmítear ainmneacha Tupak.613.
Ar dtús abair 'baaj ari dhvanani' (fuaim leon namhaid an chapaill) agus ansin cuir an focal 'antak' ag an deireadh.
Ag rá ar dtús “Baaji-ari-dhanani” ar dtús agus ansin ag cur “Antyantak”, cruthaítear ainmneacha Tupak, a O daoine sciliúla! is féidir leat a thuiscint.614.
Tríd an bhfocal 'Sindhurri' (leon namhaid an eilifint) a rá ar dtús, fuaimnigh 'Ripu' ag an deireadh.
Ag rá na bhfocal “Sindu-ari” ar dtús agus ansin ag rá “Ripu” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.615.
Ar dtús trí 'Bahni Nadni' a rá, ansin abair an focal 'Ripu'.
Ag rá na bhfocal “Vaahini-naadin” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu” ag an deireadh, tuigtear i gceart ainmneacha Tupak.616.
Ar dtús abair 'Turangari' (leon capall-namhaid) agus ansin fuaimnigh an focal 'Dhwani'.
Ag rá Turangari” ar dtús agus ansin ag cur “Dhanani-ari”, foirmítear ainmneacha tupaic.617.
Ar dtús abair an focal ‘Arbayri’ (leon namhaid capall na hAraibe) agus ansin ‘Ripu Ari’ a fhuaimniú.
Ag rá ar dtús “Arab-ari” agus ag cur “Ripu Ari” leis ansin, tuigtear ainmneacha Tupak.618.
Ar dtús trí 'Turangari Dhwanani' a rá, ansin cuir an focal 'Ripu Ari' leis.
Ag rá ar dtús “Turangari-dhanani” agus ag cur “Ripu Ari” leis ansin, aithnítear ainmneacha Tupak.619.
(Ar dtús) canann 'kinkan ari dhvanani' (le fuaim leon roaring capall) agus ansin canann an focal 'ripu'.
Ag rá “Kinkan-ari-dhanani” agus ansin ag cur “Ripu Ari”, ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.620.
Ar dtús abair 'ghurari nadni' (fuaim an leon comharsan capall) agus ansin aithris an focal 'ripu ari' ag an deireadh.
Ag rá “Ghari-ari-naadani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.621.