Sri Dasam Granth

Leathanach - 638


ਬਪੁ ਦਤ ਕੋ ਧਰਿ ਆਪ ॥
bap dat ko dhar aap |

Shiva, ag cuimhneamh ar an mallacht níos luaithe ghlac é féin an comhlacht Dutt agus

ਉਪਜਿਓ ਨਿਸੂਆ ਧਾਮਿ ॥
aupajio nisooaa dhaam |

Rugadh do Anasua.

ਅਵਤਾਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੁ ਤਾਮ ॥੩੬॥
avataar pritham su taam |36|

Rugadh i dteach Ansuya ba é seo a chéad incarnation.36.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

PADHAIRI STANZA

ਉਪਜਿਓ ਸੁ ਦਤ ਮੋਨੀ ਮਹਾਨ ॥
aupajio su dat monee mahaan |

Rugadh Datta leis an bhfoirm Maha Moni,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥
das chaar chaar bidiaa nidhaan |

Rugadh an grámhar Dutt, stór na n-eolaíochtaí déag

ਸਾਸਤ੍ਰਗਿ ਸੁਧ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ॥
saasatrag sudh sundar saroop |

Scoláire scrioptúr agus na háilleachta íonachta ab ea (sé).

ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਗਣ ਸਰਬ ਭੂਪ ॥੩੭॥
avadhoot roop gan sarab bhoop |37|

Bhí aithne aige ar Shastras agus bhí pearsa íontach aige ba Yogi rí ar na ganas go léir.37.

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਕਿਨੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
saniaas jog kino prakaas |

(Sé) léirigh Sanyas agus Yoga.

ਪਾਵਨ ਪਵਿਤ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਸ ॥
paavan pavit sarabatr daas |

Scaip sé cults Sannyas agus Yoga agus bhí sé go hiomlán spotless agus seirbhíseach ar fad

ਜਨ ਧਰਿਓ ਆਨਿ ਬਪੁ ਸਰਬ ਜੋਗ ॥
jan dhario aan bap sarab jog |

Tá sé mar má tá gach yogis tar éis teacht agus glacadh le corp.

ਤਜਿ ਰਾਜ ਸਾਜ ਅਰੁ ਤਿਆਗ ਭੋਗ ॥੩੮॥
taj raaj saaj ar tiaag bhog |38|

Ba léiriú dealraitheach Yoga é, a thréig cosán an phléisiúir ríoga.38.

ਆਛਿਜ ਰੂਪ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
aachhij roop mahimaa mahaan |

(Sé) de chruth dothuigthe, de ghlóir mhóir,

ਦਸ ਚਾਰਵੰਤ ਸੋਭਾ ਨਿਧਾਨ ॥
das chaaravant sobhaa nidhaan |

Moladh go mór é, bhí pearsantacht thaitneamhach aige agus bhí stór Grace aige freisin

ਰਵਿ ਅਨਿਲ ਤੇਜ ਜਲ ਸੋ ਸੁਭਾਵ ॥
rav anil tej jal so subhaav |

Bhí sé de nádúr na gréine, an aeir, na tine agus uisce.

ਉਪਜਿਆ ਜਗਤ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਵ ॥੩੯॥
aupajiaa jagat sanayaas raav |39|

Bhí a diúscairt radanta mar ghrian agus tine agus bhí meon fionnuar mar uisce aige léirigh sé é féin mar rí Yogis ar fud an domhain.39.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ਭਏ ਦਤ ਦੇਵ ॥
sanayaas raaj bhe dat dev |

Rugadh Dutt mar sannyas-raj

ਰੁਦ੍ਰਾਵਤਾਰ ਸੁੰਦਰ ਅਜੇਵ ॥
rudraavataar sundar ajev |

Bhí Dutt Dev níos fearr ná gach duine i Sannyas Ashrama (ord mainistreach) agus bhí sé ag éirí incarnation de Rudra

ਪਾਵਕ ਸਮਾਨ ਭਯੇ ਤੇਜ ਜਾਸੁ ॥
paavak samaan bhaye tej jaas |

A raibh a gile cosúil le tine.

ਬਸੁਧਾ ਸਮਾਨ ਧੀਰਜ ਸੁ ਤਾਸੁ ॥੪੦॥
basudhaa samaan dheeraj su taas |40|

Bhí a ghile cosúil le tine agus cumhacht Rudra bhí a speictream cosúil le tine agus seasmhacht cumhachta mar an talamh.40.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਭਏ ਦੇਵ ਦਤ ॥
paraman pavitr bhe dev dat |

Tháinig Dutt Dev thar a bheith íon.

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਅਰੁ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ॥
aachhij tej ar bimal mat |

Duine íonachta, splendour doscriosta agus intleacht ghlan ab ea Dutt

ਸੋਵਰਣ ਦੇਖਿ ਲਾਜੰਤ ਅੰਗ ॥
sovaran dekh laajant ang |

Chonaic (cé) chorp, ór a úsáidtear a bheith cúthail

ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ਗੰਗਾ ਤਰੰਗ ॥੪੧॥
sobhant sees gangaa tarang |41|

Braitheann fiú an t-ór cúthail os a chomhair agus ba chosúil go n-éireodh tonnta na Ganges thar a cheann.41.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ਅਲਿਪਤ ਰੂਪ ॥
aajaan baahu alipat roop |

Bhí lámha suas go dtí a ghlúine aige agus cruth nocht air.

ਆਦਗ ਜੋਗ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ॥
aadag jog sundar saroop |

Bhí lámha fada agus corp a fheictear aige agus bhí sé ina Yogi uachtaracha scoite

ਬਿਭੂਤ ਅੰਗ ਉਜਲ ਸੁ ਬਾਸ ॥
bibhoot ang ujal su baas |

Ón vibhuti ar na géaga, bhí lust éadrom.

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਕਿਨੋ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੪੨॥
saniaas jog kino prakaas |42|

Nuair a chuir sé an luaithreach ar a ghéaga, chuir sé cumhra ar gach duine timpeall air agus thug sé chun solais Sannyas agus Yoga ar fud an domhain.42.

ਅਵਿਲੋਕਿ ਅੰਗ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
avilok ang mahimaa apaar |

Chonacthas glóir (a) ghéaga thar tomhas.

ਸੰਨਿਆਸ ਰਾਜ ਉਪਜਾ ਉਦਾਰ ॥
saniaas raaj upajaa udaar |

Bhí cuma neamhtheoranta ar mholadh a ghéaga agus léirigh sé é féin mar rí flaithiúil ar an Yogis

ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ਆਭਾ ਅਨੰਤ ॥
anabhoot gaat aabhaa anant |

Bhí (a) chorp iontach agus le gile gan teorainn.

ਮੋਨੀ ਮਹਾਨ ਸੋਭਾ ਲਸੰਤ ॥੪੩॥
monee mahaan sobhaa lasant |43|

Bhí gile a choirp gan teorainn agus óna phearsantacht mhór ba chosúil é a bheith ina ascetic tost-breathnaithe agus glórmhar oirirce.43.

ਆਭਾ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਅਨੰਤ ॥
aabhaa apaar mahimaa anant |

Bhí (a) splendour ollmhór agus ghlóir gan teorainn.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ਕਿਨੋ ਬਿਅੰਤ ॥
sanayaas raaj kino biant |

(go raibh) stát ascetic gan teorainn (de chumhacht).

ਕਾਪਿਆ ਕਪਟੁ ਤਿਹ ਉਦੇ ਹੋਤ ॥
kaapiaa kapatt tih ude hot |

Chomh luath agus a rugadh é, thosaigh an hypocrite crith.

ਤਤਛਿਨ ਅਕਪਟ ਕਿਨੋ ਉਦੋਤ ॥੪੪॥
tatachhin akapatt kino udot |44|

Do scaipeadh rí sin na nIógánach a mhórúlacht agus a ghlóir gan teorainn agus ar a léiriú, tháinig crith ar na claonadh calaoiseach agus rinne sé gan staonadh orthu ar an toirt.44.

ਮਹਿਮਾ ਅਛਿਜ ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ॥
mahimaa achhij anabhoot gaat |

Bhí a ghlóir unfathomable agus a chorp a bhí iontach.

ਆਵਿਲੋਕਿ ਪੁਤ੍ਰ ਚਕਿ ਰਹੀ ਮਾਤ ॥
aavilok putr chak rahee maat |

Nuair a chonaic an mháthair a móráltacht doscriosta agus a corp uathúil, d'fhan an mháthair ina ionadh

ਦੇਸਨ ਬਿਦੇਸ ਚਕਿ ਰਹੀ ਸਰਬ ॥
desan bides chak rahee sarab |

Bhí alltacht ar na daoine go léir sa tír agus thar lear.

ਸੁਨਿ ਸਰਬ ਰਿਖਿਨ ਤਜਿ ਦੀਨ ਗਰਬ ॥੪੫॥
sun sarab rikhin taj deen garab |45|

Ba mhór an t-iongnadh freisin ar na daoine go léir i gcontaetha i gcéin agus i gcóngar é a fheiceáil agus thréigeadar go léir a bród ar éisteacht lena mhórúlacht.45.

ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਯਾਲ ਸਰਬਤ੍ਰ ਅਕਾਸ ॥
sarabatr prayaal sarabatr akaas |

I ngach neamh agus ifreann

ਚਲ ਚਾਲ ਚਿਤੁ ਸੁੰਦਰ ਸੁ ਬਾਸ ॥
chal chaal chit sundar su baas |

Bhí an Ísiltír agus an spéir ar fad le mothú faoina mhaisiúlacht, rud a chuir áthas ar na créatúir go léir

ਕੰਪਾਇਮਾਨ ਹਰਖੰਤ ਰੋਮ ॥
kanpaaeimaan harakhant rom |

Thosaigh (an corp) ag crith agus sheas na Rómhánaigh le háthas.

ਆਨੰਦਮਾਨ ਸਭ ਭਈ ਭੋਮ ॥੪੬॥
aanandamaan sabh bhee bhom |46|

Mar gheall air, d'éirigh an talamh go léir aoibhneas.46.

ਥਰਹਰਤ ਭੂਮਿ ਆਕਾਸ ਸਰਬ ॥
tharaharat bhoom aakaas sarab |

Bhí crith ar neamh agus ar thalamh go léir.

ਜਹ ਤਹ ਰਿਖੀਨ ਤਜਿ ਦੀਨ ਗਰਬ ॥
jah tah rikheen taj deen garab |

D'imthigh an spéir agus an talamh ar fad agus thréig na saoithe anseo agus ansiúd a bród

ਬਾਜੇ ਬਜੰਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਗੈਨ ॥
baaje bajantr anek gain |

Bhí cineálacha éagsúla cloig ag glaoch sa spéir.

ਦਸ ਦਿਉਸ ਪਾਇ ਦਿਖੀ ਨ ਰੈਣ ॥੪੭॥
das diaus paae dikhee na rain |47|

Ar a léiriú, seinneadh go leor uirlisí (ceol) sa spéir agus ar feadh deich lá níor bhraitheadh láithreacht na hoíche.47.