Sri Dasam Granth

Leathanach - 454


ਪਾਚੋ ਭੂਪ ਮਾਰਿ ਤਿਹ ਲਏ ॥੧੫੬੬॥
paacho bhoop maar tih le |1566|

Mharbh an rí an cúigear laochra go léir lena n-áirítear Atipavittar Singh agus Shri Singh.1566.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਫਤੇ ਸਿੰਘ ਅਰੁ ਫਉਜ ਸਿੰਘ ਚਿਤਿ ਅਤਿ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ॥
fate singh ar fauj singh chit at kop badtaae |

Cinniúint Singh agus Fauj Singh, bhí an dá ghaiscíoch seo ag teacht ar Chit le fearg mhór.

ਏ ਦੋਊ ਭਟ ਆਵਤ ਹੁਤੇ ਭੂਪਤਿ ਹਨੇ ਬਜਾਇ ॥੧੫੬੭॥
e doaoo bhatt aavat hute bhoopat hane bajaae |1567|

Mharaigh Fateh Singh agus Fauj Singh ar aghaidh le fearg, thug an rí agóid agus maraíodh iad freisin.1567.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਭੀਮ ਸਿੰਘ ਭੁਜ ਸਿੰਘ ਸੁ ਕੋਪ ਬਢਾਇਓ ॥
bheem singh bhuj singh su kop badtaaeio |

Chuir Bhim Singh agus Bhuj Singh go leor fearg ar dhaoine

ਮਹਾ ਸਿੰਘ ਸਿੰਘ ਮਾਨ ਮਦਨ ਸਿੰਘ ਧਾਇਓ ॥
mahaa singh singh maan madan singh dhaaeio |

Bhim Singh, Bhuj Singh, Maha Singh, Man Singh agus Madan Singh, iad go léir i gcruachás ar an rí

ਅਉਰ ਮਹਾ ਭਟ ਧਾਏ ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰ ਕੈ ॥
aaur mahaa bhatt dhaae sasatr sanbhaar kai |

Tá níos mó (go leor) laochra móra tagtha ag caitheamh armúr.

ਹੋ ਤੇ ਛਿਨ ਮੈ ਤਿਹ ਭੂਪਤਿ ਦਏ ਸੰਘਾਰ ਕੈ ॥੧੫੬੮॥
ho te chhin mai tih bhoopat de sanghaar kai |1568|

Tháinig laochra móra eile ar aghaidh freisin, ag tógáil a n-arm, ach maraíodh an rí iad go léir ar an toirt.1568.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORTHA

ਬਿਕਟਿ ਸਿੰਘ ਜਿਹ ਨਾਮ ਬਿਕਟਿ ਬੀਰ ਜਦੁਬੀਰ ਕੋ ॥
bikatt singh jih naam bikatt beer jadubeer ko |

Cé a ainm Bikat Singh agus cé hé an laoch dian Krishna,

ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮ ਧਾਇ ਪਰਿਯੋ ਅਰਿ ਬਧ ਨਿਮਿਤ ॥੧੫੬੯॥
apune prabh ke kaam dhaae pariyo ar badh nimit |1569|

Do bhí laoch mór eile do Chríosa, dar bh'ainm Vikat Singh, do thuit sé ar an rígh, faoi cheangal a Thighearna.1569.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਿਕਟ ਸਿੰਘ ਆਵਤ ਲਖਿਯੋ ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਧਨੁ ਤਾਨਿ ॥
bikatt singh aavat lakhiyo kharrag singh dhan taan |

Ar fheiceáil Vikat Singh ag teacht, leathnaigh an rí a bhogha agus chuir sé saighead i gcófra an namhad

ਮਾਰਿਓ ਸਰ ਉਰਿ ਸਤ੍ਰ ਕੇ ਲਾਗਤ ਤਜੇ ਪਰਾਨ ॥੧੫੭੦॥
maario sar ur satr ke laagat taje paraan |1570|

Nuair a bhuail an tsaighead í, d’anál Vikat Singh an ceann deireanach.1570.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORTHA

ਰੁਦ੍ਰ ਸਿੰਘ ਇਕ ਬੀਰ ਠਾਢ ਹੁਤੋ ਜਦੁਬੀਰ ਢਿਗ ॥
rudr singh ik beer tthaadt huto jadubeer dtig |

Bhí laoch darbh ainm Rudra Singh ina sheasamh in aice leis an Tiarna Krishna.

ਮਹਾਰਥੀ ਰਣ ਧੀਰ ਰਿਸ ਕਰਿ ਨ੍ਰਿਪ ਸਉਹੈ ਭਯੋ ॥੧੫੭੧॥
mahaarathee ran dheer ris kar nrip sauhai bhayo |1571|

Bhí laoch eile darbh ainm Rudra Singh ina sheasamh in aice le Krishna, a shroich an laoch mór sin os comhair an rí freisin.1571.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਤਬ ਧਨੁਖ ਸੰਭਾਰਿਯੋ ॥
kharrag singh tab dhanukh sanbhaariyo |

Thóg Kharag Singh an bogha ansin

ਰੁਦ੍ਰ ਸਿੰਘ ਜਬ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
rudr singh jab nain nihaariyo |

Ag féachaint ar Rudra Singh, sheas Kharag Singh suas a bhogha

ਛਾਡਿ ਬਾਨ ਭੁਜ ਬਲ ਸੋ ਦਯੋ ॥
chhaadd baan bhuj bal so dayo |

Scaoileadh an tsaighead le fórsa den sórt sin

ਆਵਤ ਸਤ੍ਰ ਮਾਰ ਤਿਹ ਲਯੋ ॥੧੫੭੨॥
aavat satr maar tih layo |1572|

Scaoil sé a shaighead chomh neart sin gur maraíodh an namhaid nuair a bhuail sé é.1572.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SwayYA

ਹਿੰਮਤ ਸਿੰਘ ਮਹਾ ਰਿਸ ਸਿਉ ਇਹ ਭੂਪਤਿ ਪੈ ਤਰਵਾਰ ਚਲਾਈ ॥
hinmat singh mahaa ris siau ih bhoopat pai taravaar chalaaee |

Bhuail Himmat Singh, go feargach, buille lena chlaíomh ar an rí

ਹਾਥ ਸੰਭਾਲ ਕੈ ਢਾਲ ਲਈ ਤਬ ਹੀ ਸੋਊ ਆਵਤ ਹੀ ਸੁ ਬਚਾਈ ॥
haath sanbhaal kai dtaal lee tab hee soaoo aavat hee su bachaaee |

Shábháil an rí é féin ón bhuille seo lena sciath

ਫੂਲਹੁ ਪੈ ਕਰਵਾਰ ਲਗੀ ਚਿਨਗਾਰਿ ਜਗੀ ਉਪਮਾ ਕਬਿ ਗਾਈ ॥
foolahu pai karavaar lagee chinagaar jagee upamaa kab gaaee |

Cuireadh claíomh ar bhláth (na sciath) (agus as é) tháinig na tóirsí (de) a chanann an file mar sin an cosúlacht.

ਬਾਸਵ ਪੈ ਸਿਵ ਕੋਪ ਕੀਓ ਮਾਨੋ ਤੀਸਰੇ ਨੈਨ ਕੀ ਜ੍ਵਾਲ ਦਿਖਾਈ ॥੧੫੭੩॥
baasav pai siv kop keeo maano teesare nain kee jvaal dikhaaee |1573|

Bhuail an claíomh an chuid den sciath a bhí protruded agus tháinig na spréacha amach mar an tine den tríú súl a thaispeánann Shiva go Indra.1573.

ਪੁਨਿ ਹਿੰਮਤ ਸਿੰਘ ਮਹਾਬਲੁ ਕੈ ਇਹ ਭੂਪ ਕੇ ਊਪਰਿ ਘਾਉ ਕੀਓ ॥
pun hinmat singh mahaabal kai ih bhoop ke aoopar ghaau keeo |

Ansin thug Himmat Singh buille arís don rí lena neart

ਕਰਿ ਵਾਰ ਫਿਰਿਓ ਅਪੁਨੇ ਦਲੁ ਕੋ ਨ੍ਰਿਪ ਤਉ ਲਲਕਾਰਿ ਹਕਾਰ ਲੀਓ ॥
kar vaar firio apune dal ko nrip tau lalakaar hakaar leeo |

Nuair a chuaidh sé i dtreo a airm tar éis an buille a bhualadh, thug an rí a n-aghaidh san am gcéanna agus thug sé buille de chlaíomh a chinn

ਸਿਰ ਮਾਝ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੀ ਤਾਨ ਦਈ ਬਿਬਿ ਖੰਡ ਹੁਇ ਭੂਮਿ ਗਿਰਿਓ ਨ ਜੀਓ ॥
sir maajh kripaan kee taan dee bib khandd hue bhoom girio na jeeo |

Thit sé síos gan bheatha ar an talamh

ਸਿਰਿ ਤੇਗ ਬਹੀ ਚਪਲਾ ਸੀ ਮਨੋ ਅਧ ਬੀਚ ਤੇ ਭੂਧਰ ਚੀਰਿ ਦੀਓ ॥੧੫੭੪॥
sir teg bahee chapalaa see mano adh beech te bhoodhar cheer deeo |1574|

Bhuail an claíomh ar a cheann é ar nós an tintreach a ghearradh agus an sliabh a roinnt ina dhá leath.1574.

ਹਿੰਮਤ ਸਿੰਘ ਹਨਿਓ ਜਬ ਹੀ ਤਬ ਹੀ ਸਬ ਹੀ ਭਟ ਕੋਪ ਭਰੇ ॥
hinmat singh hanio jab hee tab hee sab hee bhatt kop bhare |

Nuair a maraíodh Himmat Singh, bhí na laochra go léir an-chorraithe

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਤੇ ਆਦਿਕ ਬੀਰ ਜਿਤੇ ਇਹ ਪੈ ਇਕ ਬਾਰ ਹੀ ਟੂਟਿ ਪਰੇ ॥
mahaa rudr te aadik beer jite ih pai ik baar hee ttoott pare |

Na laochra cumhachtacha go léir lena n-áirítear Maharudra etc., thit siad go léir le chéile ar an rí.

ਧਨੁ ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਦਾ ਬਰਛੀਨ ਕੇ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਬਹੁ ਵਾਰ ਕਰੇ ॥
dhan baan kripaan gadaa barachheen ke sayaam bhanai bahu vaar kare |

Agus lena gcuid bogha, saigheada, claíomh, maces agus lann, chaith siad go leor buille ar an rí

ਨ੍ਰਿਪ ਘਾਇ ਬਚਾਇ ਸਭੈ ਤਿਨ ਕੇ ਇਹ ਪਉਰਖ ਦੇਖ ਕੈ ਸਤ੍ਰ ਡਰੇ ॥੧੫੭੫॥
nrip ghaae bachaae sabhai tin ke ih paurakh dekh kai satr ddare |1575|

Shábháil an rí é féin óna bhuille agus ar bhfaca a leithéid de ghaisge an rí, do ghabh eagla na naimhde go léir.1575.

ਰੁਦ੍ਰ ਤੇ ਆਦਿ ਜਿਤੇ ਗਨ ਦੇਵ ਤਿਤੇ ਮਿਲ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਊਪਰਿ ਧਾਏ ॥
rudr te aad jite gan dev tite mil kai nrip aoopar dhaae |

Do thuiteadar ar an rígh go léir, agus Rudra san áireamh, agus iad go léir le chéile

ਤੇ ਸਬ ਆਵਤ ਦੇਖਿ ਬਲੀ ਧਨੁ ਤਾਨਿ ਹਕਾਰ ਕੈ ਬਾਨ ਲਗਾਏ ॥
te sab aavat dekh balee dhan taan hakaar kai baan lagaae |

Ar fheiceáil dóibh go léir ag teacht thug an laoch mór seo a n-aghaidh agus scaoil sé a chuid saigheada

ਏਕ ਗਿਰੇ ਤਹ ਘਾਇਲ ਹੁਇ ਇਕ ਤ੍ਰਾਸ ਭਰੇ ਤਜਿ ਜੁਧੁ ਪਰਾਏ ॥
ek gire tah ghaaeil hue ik traas bhare taj judh paraae |

Thit cuid acu síos go créachtaithe ansin agus cuid acu ag éirí eaglach theith ar shiúl

ਏਕ ਲਰੈ ਨ ਡਰੈ ਬਲਵਾਨ ਨਿਦਾਨ ਸੋਊ ਨ੍ਰਿਪ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਏ ॥੧੫੭੬॥
ek larai na ddarai balavaan nidaan soaoo nrip maar giraae |1576|

Throid cuid aca gan eagla leis an rígh, gur mharbh iad go léir.1576.

ਸਿਵ ਕੇ ਦਸ ਸੈ ਗਨ ਜੀਤ ਲਏ ਰਿਸ ਸੋ ਪੁਨਿ ਲਛਕ ਜਛ ਸੰਘਾਰੇ ॥
siv ke das sai gan jeet le ris so pun lachhak jachh sanghaare |

Agus é ag gabháil thar na deich gcéad ganas de Shiva, mharaigh an rí lakh Iacáis

ਰਾਛਸ ਤੇਈਸ ਲਾਖ ਹਨੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਜਮ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥
raachhas teees laakh hane kab sayaam bhanai jam dhaam sidhaare |

Mharaigh sé fiche trí deamhain lakh a shroich áit chónaithe Yama

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਕੀਓ ਬਿਰਥੀ ਬਹੁ ਦਾਰੁਕ ਕੇ ਤਨਿ ਘਾਉ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
sree brijanaath keeo birathee bahu daaruk ke tan ghaau prahaare |

Bhain sé Krishna as a charbad agus ghortaigh sé Daruk, a chariotálaí

ਦ੍ਵਾਦਸ ਸੂਰ ਨਿਹਾਰਿ ਨਿਸੇਸ ਧਨੇਸ ਜਲੇਸ ਪਸ੍ਵੇਸ ਪਧਾਰੇ ॥੧੫੭੭॥
dvaadas soor nihaar nises dhanes jales pasves padhaare |1577|

Le feiceáil ar an seónna seo, theith an dáréag Suryas, Chandra, Kuber, Varuna agus Pashupatnath ar shiúl.1577.

ਬਹੁਰੋ ਅਯੁਤ ਗਜ ਮਾਰਤ ਭਯੋ ਪੁਨਿ ਤੀਸ ਹਜਾਰ ਰਥੀ ਰਿਸਿ ਘਾਯੋ ॥
bahuro ayut gaj maarat bhayo pun tees hajaar rathee ris ghaayo |

Ansin leag an rí síos go leor capall agus eilifint agus freisin tríocha míle carbad

ਛਤੀਸ ਲਾਖ ਸੁ ਪਤ੍ਰਯ ਹਨੇ ਦਸ ਲਾਖ ਸ੍ਵਾਰਨ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥
chhatees laakh su patray hane das laakh svaaran maar giraayo |

Mharaigh sé tríocha sé saighdiúir lakh ar scór agus deich lakh marcach

ਭੂਪਤਿ ਲਛ ਹਨੇ ਬਹੁਰੋ ਦਲ ਜਛ ਪ੍ਰਤਛਹਿ ਮਾਰਿ ਭਜਾਯੋ ॥
bhoopat lachh hane bahuro dal jachh pratachheh maar bhajaayo |

Mharaigh sé ar ríthe lakh agus ba chúis leis an arm na Yakshas teitheadh

ਦ੍ਵਾਦਸ ਸੂਰਨ ਗਿਆਰਹ ਰੁਦ੍ਰਨ ਕੇ ਦਲ ਕਉ ਹਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਧਾਯੋ ॥੧੫੭੮॥
dvaadas sooran giaarah rudran ke dal kau han kai pun dhaayo |1578|

Iar marbhadh an dáréag Surias agus aon Rudras déag, do thuit an rí ar arm an namhad.1578.