Pronounce 'gola' ar dtús (ansin) ag an deireadh recite 'alay' (baile).
Ag labhairt ar dtús an focal “Golaa” agus an focal “Aalaya” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.646.
Ar dtús fuaimnigh an focal 'gola' (ansin) ag an deireadh abair 'dharni' (gabháltas).
Ag rá ar dtús an focal “Golaa” agus ansin ag cur “Dharani” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.647.
Fuaim an focal 'Gola' ar dtús, ansin abair an focal 'Astrani' (ag titim).
An focal “Golaa” a rá ar dtús agus ansin an focal “Astrani” a chur leis, O a dhaoine ciallmhar! ainmneacha Tupak a aithint.648.
Fuaimnigh an focal ón mbéal ar dtús trí 'Golalyani' (foirm tí sféir) a rá.
Agus an focal “Golaalayani” á rá ar dtús agus an focal “Shabad”, cruthaítear ainmneacha tupaic.649.
Trí an focal 'Gola' a fhuaimniú ar dtús, ansin abair 'Alayani' (foirm tí an sféir).
Ag rá an fhocail “Golaa” ar dtús agus ansin an focal “Aalayani”, foirmítear ainmneacha Tupak.650.
Abair an focal ‘Gola’ ar dtús agus ansin abair ‘Sadanani’ (i bhfoirm ‘Sadan’-house) ag an deireadh.
Agus an focal “Golaa” á rá ar dtús agus ansin “Sadanani” ag an deireadh, a Fhilí mhaithe, tuig an t-ainm Tupak.651.
Ag aithris an fhocail ‘gola’ ar dtús, (ansin) ag aithris an fhocail ‘ketani’ (cruth tí) ag an deireadh.
Agus an focal “Golla” á rá ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Ketani” ag an deireadh, leantar de bheith ag teacht chun cinn gan líon ainmneacha Tupak.652.
Ar dtús fhuaimnigh an focal 'gola', (ansin) abair an focal 'ketani'.
Ag rá an fhocail “Golaa” ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Ketani” ag an deireadh, O dhaoine oilte! foirmítear ainmneacha Tupak.653.
Abair an focal ‘Gola’ ar dtús (ansin) abair ‘Sadni’ (foirm tí) ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Golaa” ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Sadni” ag an deireadh, O a dhaoine ciallmhar! foirmítear ainmneacha Tupak.654.
An focal 'Gola' a fhuaimniú ar dtús, (ansin) ag an deireadh abair an focal 'Dhamin' (Dham Rup).
Agus an focal “Golaa” á rá ar dtús agus an focal “Dhamini” á rá ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.655.
Tar éis an chéad pada 'gola' a chanadh (ansin) déan 'naivasana' (foirm chónaithe) ag an deireadh.
Ag rá an fhocail Golaa” ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Nivasani” ag an deireadh, leantar ar aghaidh ag forbairt ainmneacha gan líon Tupak.656.
Fuaim an focal 'Gola' ar dtús agus ansin abair 'Lyali' (slogtha) ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Golaa” ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Garahikaa” ag an deireadh, leanann ainmneacha Tupak ag teacht chun cinn.657.
An focal 'gola' a fhuaimniú ar dtús, ag an deireadh abair 'muktani' (fuascailliú, scaoileadh).
Ag rá an fhocail “Golaa” ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Muktani” ag an deireadh, labhair gach ainm Tupak go tuisceanach.658.
Fuaim an focal 'Gola' ar dtús agus abair 'Dati' (an tabharthóir) ag an deireadh.
Agus an focal “Golaa” á rá i dtús agus ansin an focal “Daatti” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.659.
Ar dtús fhuaimnigh an ‘gola’ (focal) agus ansin abair an ‘tajni’ (dropping).
Ag rá an fhocail “Golaa” ar dtús agus ansin ag cur an fhocail “Tajni” foirmítear ainmneacha Tupak.660.
Pronounce 'Juala' (focal) ar dtús agus (ansin) cuir an focal 'Chhadni' ag an deireadh.
Ag rá ar dtús an focal “Jawaalaa” agus ansin an focal “Dakshini” ag an deireadh, leanann ainmneacha Tupak le foirmiú.661.
Ar dtús ag rá 'lasair', (ansin) 'saktani' (cumhachtach) a fhuaimniú ón mbéal.
Agus an focal “Jawaal-shaktini” á rá ar dtús agus ansin an focal “Bakatra” a chur leis ina dhiaidh sin, aithnítear ainmneacha Tupak.662.
Ar dtús abair ‘lasair’ ó do bhéal agus ansin fuaimnigh an focal ‘tajni’ (tréigean).
Ag labhairt ar dtús “Jawaalaa-Tajni” agus ansin “Bakata”, cruthaítear ainmneacha Tupak, ar féidir iad a thuiscint.663.
Ar dtús an focal 'juala' a rá (ansin) fuaimnigh an focal 'Chhadni' ón mbéal.
Ag labhairt ar dtús “Jawaalaa-Chhaadani”, ainmneacha Tupak, O a dhaoine críonna! is féidir a thuiscint i gceart.664.
Ar dtús abair 'Juala' (focal) agus ansin fuaimnigh 'Daini' (ag tabhairt) ó do bhéal.
O dhaoine ciallmhar! ainmneacha Tupak a thuiscint i gceart tríd an bhfocal “Jawaalaa-deyani” a rá ar dtús.665.
Ar dtús abair an focal 'Juala' agus ansin 'Baktrani' (béal).
O dhaoine ciallmhar! ainmneacha Tupak a thuiscint i gceart tríd an bhfocal “Jawaalaa-bakatrani” a rá ar dtús.666.
Trí an focal 'lasrach' a fhuaimniú ar dtús, (ansin) cuir an focal 'pragataini' (léiriú).
An focal “Jawaalaa” a rá ar dtús agus ansin an focal “Pragtaayani” a chur leis, a dhaoine críonna! foirmítear ainmneacha Tupak.667.
Ag fuaimniú an fhocail 'Juala' ar dtús, (ansin) ag an deireadh abair 'Dharni' (ag coinneáil).
Bíodh ainmneacha Tupak ar eolas agat tríd an bhfocal “Jawaalaa” a rá ar dtús agus ansin an focal “Dharni” a rá ag an deireadh.668.
Trí an focal 'durjan' a fhuaimniú ar dtús, ansin cuir an focal 'dahni' (a dhó).
Cuimsítear ainmneacha Tupak tríd an bhfocal “Durjan” a rá ar dtús agus ansin an focal “Daahani”.669 a chur leis.