An focal “Sarishti” a chur ar dtús agus ansin an focal “Nath”,
Glactar Ainmneacha an Tiarna go léir sa chroí.31.
An focal “Sarishti” a chur ar dtús agus ansin an focal “Vahan”,
Féadfaidh na filí ar an mbealach seo a rá go léir Ainmneacha Durga, máthair an domhain.32.
Is é an Tiarna sin scriosann a naimhde, Cruthaitheoir an domhain agus freisin Ceannairc na ndaoine amaideach sa saol seo.
Is cóir a Ainm do chuimhneamh, tré oír a thiocfas an fhulangas go léir.33.
Ainmneacha na n-arm go léir a rá, agus an focal “Pati” a rá i dtús agus i ndeireadh,
Glactar le gach ainmneacha Kripaan sa chroí.34.
Imríonn sé i ngéag Kshatriyas tugtar Kharag, Khanda nó namhaid Kshatriyas air
Tugann sé deireadh an chogaidh is scriostóir seithí iad seo a labhraítear go tuisceanach ar an gclaíomh.35.
Déantar cur síos air mar an bandia a thugann deireadh leis na heilimintí go léir agus a scriosann na fulaingtí go léir
O an claíomh-Bhavani (bandia)! Is tusa scriosoir an eagla tabhair an sonas do chách.36.
ARIL
Má deirtear an focal “A” tar éis an claíomh “Boot” do rádh.
Ansin aistrítear ainmneacha uile an chlaíomh
Má labhraítear an focal “Dhanu” tar éis gach ainm “Mrig” (fianna) a rá.
Ansin is iad seo go léir ainmneacha Khanda, rud atá fíor.37.
DOHRA
Tar éis na hainmneacha “Yama” a labhairt ar dtús, má deirtear an focal “Radan” (fiacail),
ansin O filí! Ansin is féidir ainmneacha Jamadaadh a thuiscint i gceart.38.
Ag labhairt an fhocail “Údar” ar dtús agus ansin ag rá an fhocail “Ar”,
is féidir smaoineamh na n-ainmneacha uile Jamdaadh a léiriú i gceart.39.
Tar éis “Mrig-Greevaa” agus “Sir-Ar” a rá agus ansin an focal “As” a labhairt.
is féidir ainmneacha Kharag go léir a labhairt.40.
Agus na focail “Kar, Karantak, Kashtripu, Kalayudh, Karvaar, Karachol” srl. á rá i gceart,
is féidir ainmneacha Kripan a labhairt.41.
Tar éis “Hast, Kari, Kar” a rá ar dtús agus ansin an focal “Ar” a rá is cúis le cloisteáil,
Ansin cruthaítear ainmneacha Kripaan, rí na n-arm O Kripan! Cuidigh liom.42.
O Sirohi, siombail an bua! Tá tú mar leon níl aon duine eile cosúil leat
O créatúir! más cuimhin libh go léir Tegh, ansin fuasclófar sibh go léir.43.
Na focail “Khag, Mrig, Yaksha, Bhujang, Gana etc,” a rá ar dtús agus
Agus “Ar” á labhairt ansin, ciallaíonn na focail dá bharr Talwaar (claíomh).44.
I dtíortha eile, a ainmneacha Halabbi, Janabbi, Magharbi, Misri, Uan, Saif, Sirohi etc.,
Ainmneacha Kripaan, Tiarna na n-arm ina bhfuil conquered na tíortha cosúil le Rum, Sham etc.45.
Ar a dtugtar “Kanti” in Éimin agus cáil mar Bhagvati, ceannaire na n-arm go léir san India,
bhí sé glactha ag incarnation Kalki féin.46.
An focal “Shakti” a rá ar dtús agus ansin an focal “Shakat” a labhairt.
adeirtear ainmneacha Saihaiti go léir.47.
Ar dtús ag rá an fhocail “Subhat” agus ansin ag rá “Ardeh”,
tuigeann na daoine ciallmhar ainmneacha na Saihati ina aigne.48.
Ag labhairt an fhocail “Sannah” ar dtús agus ansin ag rá an fhocail “Ripu”,
labhraítear ainmneacha na Saihati go léir go cliste.49.
An focal “Kumbh” a chur ar dtús, agus an focal “Ar” a rá ansin.
O dhaoine críonna! B'fhéidir go dtuigeann tú i d'intinn ainmneacha na Sihati go léir.50.
Tar éis an focal “Tantraan” a rá agus ansin an focal “Ar” a rá
O dhaoine críonna! deirtear ainmneacha Saihaiti go léir le hús.51.
Ag rá “Yashtishwar” ar dtús agus ansin ag rá “Ardhang”,
is féidir cur síos a dhéanamh ar na hainmneacha Saihathi go léir.52.