Ar dtús, abair an focal 'Barmani' (arm armúrtha) agus ar deireadh an fhuaim 'Ripu Ari'.
Ag rá an fhocail “Barmani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, O a dhaoine ciallmhar! ainmneacha Tupak.490 a aithint.
Ar dtús abair 'tanutranani' (arm armúrtha) (ansin) ag an deireadh aithris an pada 'ripu ari'.
Agus an focal “Charmani” á rá ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak, ar féidir iad a thuiscint.491.
Ar dtús abair an focal 'charmani' (arm le sciatha), ag an deireadh abair 'ripu ari'.
Agus an focal “Charmani” á rá ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak, ar féidir iad a thuiscint i gceart.492.
Ag rá an fhocail 'siparni' (arm le sciatha) ar dtús (ansin) ag an deireadh abair an focal 'ripu ari'.
Agus an focal “Kshiprani” á rá ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” leis ag an deireadh, leanann ainmneacha uile Tupak i bhfoirmeacha gan líon ag teacht chun cinn.493.
Ar dtús ag rá an focal 'Salni' (arm le bows), (ansin) cuir an focal 'Ripu Ari'.
Ag rá an fhocail “Shalyani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” cruthaítear ainmneacha Tupak, a O daoine cumasacha! Féadfaidh tú a aithint.494.
Ar dtús abair an focal ‘chakrani’ (arm na rothaí) agus (ansin) cuir an focal ‘ripu ari’ leis.
Ag rá an fhocail “Chakrani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” leis, cruthaítear ainmneacha Tupak, a O dhaoine sciliúla! b'fhéidir go dtuigeann tú.495.
Trí an focal 'Kharagni' a rá ar dtús, ansin ag an deireadh abair 'Ripu Ari'.
Agus an focal “Kharagni” á rá ar dtús agus ansin ag rá “Ripu Ari” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.496.
Ar dtús abair an focal ‘asini’ (arm le imill an chlaíomh) agus cuir an focal ‘ripu ari’ ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Ashivni” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.497.
(Ar dtús) fuaimnigh an focal 'Nistrisni' (arm le tríocha claíomh fada méar) agus aithris 'Ripu Ari' ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Nisastraini” ar dtús agus ansin ag rá “Ripu Ari” ag an deireadh, leanann ainmneacha Tupak de bheith ag teacht chun cinn i bhfoirm fhíordheimhnithe.498.
Ar dtús ag rá an focal 'Khagni' (Khag, Kharag Vali Sena) (ansin) cuir an focal 'Ripu Ari'.
Ag rá an fhocail “Khagni” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” leis, cruthaítear ainmneacha Tupak.499.
Ar dtús abair an focal ‘sastra esrani’ (arm na dTiarnaí Arm) agus ansin abair an focal ‘ripu ari’.
An focal “Shastar-aishani” a rá ar dtús agus ansin “Ripu Ari” a chur leis, O dhaoine oilte! ainmneacha Tupak.500 a thuiscint.
Ar dtús abair 'Sastra Rajni' (Kharg Dhari Sena) agus cuir 'Ripu Ari' ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Shastar-raajini” ar dtús agus ansin ag rá “Ripu Ari” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.501.
Ar dtús ag rá na bhfocal 'sastra ratni' (arm na ridirí) (ansin) ag an deireadh aithris 'ripu ari'.
Ag rá an fhocail “Shastar-ravani” ar dtús agus ansin ag rá “Ripu Ari”, cruthaítear ainmneacha Tupak.502.
Ag rá an fhocail 'Safni' (Safdhari Sena) ar dtús, ansin abair an focal 'Ripu Ari' ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Saiphani” ar dtús agus ansin ag rá “Ripu Ari”, O a dhaoine ciallmhar! ainmneacha Tupak.503 a thuiscint.
An focal 'tegni' a rá ar dtús (arm le claimhte) (ansin) cuir an focal 'ripu ari' leis.
Ag rá ar dtús an focal “Tegani” agus ag cur “Ripu Ari” leis ansin, cruthaítear ainmneacha Tupak.504.
Ar dtús abair an focal ‘Krippanani’ (arm le kripans) agus ansin cuir an focal ‘Ripu Ari’ ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Kripanani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” leis, cruthaítear ainmneacha Tupak.505.
Ag aithris an fhocail 'Samserani' (arm le claimhte) ar dtús (ansin) ag aithris an fhocail 'Ripu Ari' ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Shamsherni” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha tupaic, a, O a dhaoine ciallmhar! iad a aithint i d'intinn.506.
Ar dtús abair an focal ‘Khandani’ (Khandedhari Sena) agus ansin abair an focal ‘Ripu Ari’.
Ag rá an fhocail “Khandini” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh cruthaítear ainmneacha tupaca, a O filí! Is féidir leat a thuiscint i gceart.507.
Ar dtús abair an focal ‘Khalkhandani’ (an té a dhiúltaíonn do Khals, Kharag). (Ansin) fhuaimnigh na focail 'Ripu Ari'.
An focal “Khal-Khandan” a rá ar dtús agus ansin “Ripu Ari” a chur leis, O dhaoine oilte! foirmítear ainmneacha Tupak.508.
Ar dtús abair 'Kavachantakani' (arm pollta claíomh) agus ag an deireadh aithris an pada 'Ripu Ari'.
Ag rá an fhocail “Kavchantkani” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” leis, cruthaítear ainmneacha tupaca, a O fir ciallmhar! Seans go n-aithníonn tú.509.
Ar dtús abair an focal ‘dharadharni’ (arm a bhfuil claimhte géara air) agus ansin cuir an focal ‘ripu ari’ leis.
Ag rá an fhocail “Dhaaraadharni” ar dtús agus ag cur “Ripu Ari” leis ansin, cruthaítear ainmneacha tupaic.510.
Luaigh an focal 'Kavach Tapani' ar dtús an focal 'Ripu Ari'.
Agus an focal “Kavachtaapini” á rá ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak.511.
Ar dtús aithris an pada 'tanu trani ari' (arm armúrtha) agus (ansin) cuir an pada 'ripu ari' ag an deireadh.
Ag rá an fhocail “Tantraan Ari” ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” leis ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak, a O fir ciallmhar! Is féidir leat a thuiscint.512.
Agus an focal 'Kavach Ghatni' á rá ar dtús, cuir an focal 'Ripu Ari' ag an deireadh.
Agus an focal “Kavach-ghaatini” á rá ar dtús agus ansin ag cur “Ripu Ari” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha barántúla Tupak.513.