Sri Dasam Granth

Leathanach - 651


ਤਹਾ ਏਕ ਚੇਰਕਾ ਨਿਹਾਰੀ ॥
tahaa ek cherakaa nihaaree |

(Ach Dutt) chonaic maid ann

ਚੰਦਨ ਘਸਤ ਮਨੋ ਮਤਵਾਰੀ ॥੧੯੫॥
chandan ghasat mano matavaaree |195|

Chonaic an saoi Dutt ann searbhónta, a bhí, agus í ar meisce, ag cuimilt adhmaid an ghainimh.195.

ਚੰਦਨ ਘਸਤ ਨਾਰਿ ਸੁਭ ਧਰਮਾ ॥
chandan ghasat naar subh dharamaa |

(Sí) bean dea-bhéasach

ਏਕ ਚਿਤ ਹ੍ਵੈ ਆਪਨ ਘਰ ਮਾ ॥
ek chit hvai aapan ghar maa |

Bhí an bhean dea-iompair sin ag meilt sandalwood go haonintinn ina teach

ਏਕ ਚਿਤ ਨਹੀ ਚਿਤ ਚਲਾਵੈ ॥
ek chit nahee chit chalaavai |

Bhí sí dírithe agus níor lig sí do Chit a aird a tharraingt

ਪ੍ਰਿਤਮਾ ਚਿਤ੍ਰ ਬਿਲੋਕਿ ਲਜਾਵੈ ॥੧੯੬॥
pritamaa chitr bilok lajaavai |196|

Bhí a aigne dírithe uirthi agus le feiceáil uirthi bhí an phortráid ag éirí cúthail fiú.196.

ਦਤ ਲਏ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ਸੰਗਾ ॥
dat le sanayaasan sangaa |

Thóg Datta an Sannyasis uaidh,

ਜਾਤ ਭਯੋ ਤਹ ਭੇਟਤ ਅੰਗਾ ॥
jaat bhayo tah bhettat angaa |

Rith sé ag baint lena chorp.

ਸੀਸ ਉਚਾਇ ਨ ਤਾਸ ਨਿਹਾਰਾ ॥
sees uchaae na taas nihaaraa |

(Ach) níor fhéach sé suas

ਰਾਵ ਰੰਕ ਕੋ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰਾ ॥੧੯੭॥
raav rank ko jaat bichaaraa |197|

D'imigh Dutt an bealach sin leis an Sannyasis chun bualadh léi, ach níor ardaigh sí a ceann féachaint an raibh rí éigin nó pauper éigin ag dul.197.

ਤਾ ਕੋ ਦਤ ਬਿਲੋਕਿ ਪ੍ਰਭਾਵਾ ॥
taa ko dat bilok prabhaavaa |

Bhí Dutt an-tógtha leis a fheiceáil

ਅਸਟਮ ਗੁਰੂ ਤਾਹਿ ਠਹਰਾਵਾ ॥
asattam guroo taeh tthaharaavaa |

Agus ghlac sé leis mar an t-ochtú Gúrú.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਇਹ ਚੇਰਕਾ ਸਭਾਗੀ ॥
dhan dhan ih cherakaa sabhaagee |

Is beannaithe an cailín beannaithe seo,

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਥ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ॥੧੯੮॥
jaa kee preet naath sang laagee |198|

Ag féachaint dá tionchar, ghlac Dutt léi mar an t-ochtú Gúrú agus dúirt, “Is beannaithe an searbhónta seo, atá súite i ngrá leis an Tiarna sin.”198.

ਐਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਹੇਤ ਲਗਇਯੈ ॥
aais preet har het lageiyai |

Go mbeadh an cineál seo grá againn do Dhia,

ਤਬ ਹੀ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਪਇਯੈ ॥
tab hee naath niranjan peiyai |

Nuair a bhreathnaítear ar a leithéid de ghrá leis an Tiarna sin, tuigtear é

ਬਿਨੁ ਚਿਤਿ ਦੀਨ ਹਾਥਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
bin chit deen haath nahee aavai |

(I ngrá) gan toiliú (an Tiarna) ní thagann.

ਚਾਰ ਬੇਦ ਇਮਿ ਭੇਦ ਬਤਾਵੈ ॥੧੯੯॥
chaar bed im bhed bataavai |199|

Ní dhéantar é a bhaint amach gan uirísle a thabhairt san intinn agus insíonn na ceithre Vedas é seo.199.

ਇਤਿ ਚੇਰਕਾ ਅਸਟਮੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੮॥
eit cherakaa asattamo guroo samaapatan |8|

Deireadh leis an gcur síos ar ghlacadh Maid-seirbhíseach mar an t-ochtú Gúrú.

ਅਥ ਬਨਜਾਰਾ ਨਵਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath banajaaraa navamo guroo kathanan |

Anois tosaíonn an cur síos ar ghlacadh an Trádálaí mar an Naoú Gúrú.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਜੋਗ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
aage chalaa jog jatt dhaaree |

Chuaigh an (Muni) a shealbhaíonn na Yogs agus na Jats ar aghaidh.

ਲਏ ਸੰਗਿ ਚੇਲਕਾ ਅਪਾਰੀ ॥
le sang chelakaa apaaree |

Ansin ag tógáil a dheisceabail in éineacht leis, bhog Dutt, an Yogi le glais mata, níos faide

ਦੇਖਤ ਬਨਖੰਡ ਨਗਰ ਪਹਾਰਾ ॥
dekhat banakhandd nagar pahaaraa |

Bhí (sé) ar siúl ag féachaint ar fhothracha, bailte agus sléibhte.

ਆਵਤ ਲਖਾ ਏਕ ਬਨਜਾਰਾ ॥੨੦੦॥
aavat lakhaa ek banajaaraa |200|

Nuair a, ag dul trí na foraoisí, cathracha agus sléibhte, chuaigh siad ar aghaidh, chonaic siad trádálaí ag teacht.200.

ਧਨ ਕਰ ਭਰੇ ਸਬੈ ਭੰਡਾਰਾ ॥
dhan kar bhare sabai bhanddaaraa |

Le saibhreas a raibh a stór ar fad líonta.

ਚਲਾ ਸੰਗ ਲੈ ਟਾਡ ਅਪਾਰਾ ॥
chalaa sang lai ttaadd apaaraa |

Chuaigh (sé) le tréad go leor (ualaithe) tarbh.

ਅਮਿਤ ਗਾਵ ਲਵੰਗਨ ਕੇ ਭਰੇ ॥
amit gaav lavangan ke bhare |

Líonadh saic gan deireadh ('gaav') le clóibh.

ਬਿਧਨਾ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾਤ ਬਿਚਰੇ ॥੨੦੧॥
bidhanaa te nahee jaat bichare |201|

Bhí a chisteáin lán d’airgead agus é ag bogadh le cuid mhaith de mharsantacht, bhí go leor málaí aige lán clóibh agus ní raibh aon duine in ann iad a áireamh.201.

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਤਿਨ ਦ੍ਰਬ ਕੀ ਆਸਾ ॥
raat divas tin drab kee aasaa |

Bhí (sé) ag iarraidh airgead lá agus oíche.

ਬੇਚਨ ਚਲਾ ਛਾਡਿ ਘਰ ਵਾਸਾ ॥
bechan chalaa chhaadd ghar vaasaa |

Ba mhian leis breis saibhris lá agus oidhche agus d'fhág sé a bhaile chun a chuid earraí a dhíol

ਔਰ ਆਸ ਦੂਸਰ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
aauar aas doosar nahee koee |

Ní raibh aon dóchas eile aige.

ਏਕੈ ਆਸ ਬਨਜ ਕੀ ਹੋਈ ॥੨੦੨॥
ekai aas banaj kee hoee |202|

Ní raibh aon dúil eile aige ach amháin a cheird.202.

ਛਾਹ ਧੂਪ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸ ਨ ਮਾਨੈ ॥
chhaah dhoop ko traas na maanai |

(Sé) ní raibh eagla ar scáth na gréine

ਰਾਤਿ ਅਉ ਦਿਵਸ ਗਵਨ ਈ ਠਾਨੈ ॥
raat aau divas gavan ee tthaanai |

Ní raibh faitíos ar bith air roimh sholas na gréine agus scátha agus bhí sé i gcónaí ag smaoineamh ar dhul ar aghaidh de ló is d’oíche

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਅਉਰ ਨ ਬਾਤਾ ॥
paap pun kee aaur na baataa |

Ní raibh a fhios ag (sé) aon ábhar eile de pheaca agus fiúntais

ਏਕੈ ਰਸ ਮਾਤ੍ਰਾ ਕੇ ਰਾਤਾ ॥੨੦੩॥
ekai ras maatraa ke raataa |203|

Ní raibh aon imní air maidir le buadh ná le hais agus ní raibh sé gafa ach le taitneamh na trádála.203.

ਤਾ ਕਹ ਦੇਖਿ ਦਤ ਹਰਿ ਭਗਤੂ ॥
taa kah dekh dat har bhagatoo |

Ag féachaint air, cheap an tiomna Hari Datta (smaoineamh)

ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਜਗਤਿ ਜਗ ਮਗਤੂ ॥
jaa kar roop jagat jag magatoo |

Go bhfuil cruth Hari ag taitneamh ar fud an domhain,

ਐਸ ਭਾਤਿ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਧਿਆਈਐ ॥
aais bhaat jo saahib dhiaaeeai |

Má táimid ag adhradh Hari ar an mbealach seo (le díograis),

ਤਬ ਹੀ ਪੁਰਖ ਪੁਰਾਤਨ ਪਾਈਐ ॥੨੦੪॥
tab hee purakh puraatan paaeeai |204|

Arna fheiceáil dó, Dutt, tiomna an Tiarna, a raibh cáil ar a phearsa ar fud an domhain, shíl sé ina aigne go gcuimhneofaí ar an Tiarna ar an mbealach sin, go dtí go mbainfí amach Purusha Uachtarach .i. an Tiarna.204.

ਇਤਿ ਬਨਜਾਰਾ ਨਉਮੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੯॥
eit banajaaraa naumo guroo samaapatan |9|

Deireadh leis an gcur síos ar ghlacadh an Trádálaí mar an Naoú Gúrú.

ਅਥ ਕਾਛਨ ਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath kaachhan dasamo guroo kathanan |

Anois cuirtear tús leis an gcur síos ar ghlacadh an Bhantiarna Gharraíodóir mar an Deichiú Gúrú.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਚਲਾ ਮੁਨੀ ਤਜਿ ਪਰਹਰਿ ਆਸਾ ॥
chalaa munee taj parahar aasaa |

(Uaidh sin) d'imigh Muni Dutt, ag éirí as dóchas.

ਮਹਾ ਮੋਨਿ ਅਰੁ ਮਹਾ ਉਦਾਸਾ ॥
mahaa mon ar mahaa udaasaa |

Do ghluais an saoi ag tréigean gach mianta agus ag breathnughadh mór-chiúnais i riocht apathy

ਪਰਮ ਤਤ ਬੇਤਾ ਬਡਭਾਗੀ ॥
param tat betaa baddabhaagee |

Is é (sé) an t-ádh a bhfuil aithne aige ar an mBreatimeacht.

ਮਹਾ ਮੋਨ ਹਰਿ ਕੋ ਅਨੁਰਾਗੀ ॥੨੦੫॥
mahaa mon har ko anuraagee |205|

Ba mhór an t-eolas é ar an gCroílár, é ina bhreathnadóir tost agus ina leannán don Tiarna.205.