Sri Dasam Granth

Leathanach - 726


ਧ੍ਰਿਸਟੁ ਦ੍ਰੁਮਨੁਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
dhrisatt drumanujaa pritham keh pun pat sabad bakhaan |

Ar dtús abair 'Dhristu Drumnuja' (Draupadi) agus ansin an focal 'Pati' a fhuaimniú.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੮੧॥
anuj uchar sootar uchar naam baan ke jaan |181|

Agus an focal Dharishdayumanja á rá go príomha”, ansin ag cur na bhfocal “Pati agus Anuj” agus ag rá “Sutari” ina dhiaidh sin, is eol ainmneacha Baan.181.

ਦ੍ਰੁਪਤ ਦ੍ਰੋਣ ਰਿਪੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਜਾ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪੁਨਿ ਭਾਖਿ ॥
drupat dron rip pritham keh jaa keh pat pun bhaakh |

Ar dtús abair ‘Drupat’ agus ‘Drona Ripu’ agus ansin fuaimnigh na focail ‘Ja’ agus ‘Pati’.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੮੨॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |182|

Agus na focail Drupad agus Dron-ripu á n-úsáid, ansin an focal “Ja” a chur leis agus na focail “Pati, Anuj agus Sutari” a rá ina dhiaidh sin tá go leor ainmneacha Baan ar eolas.182.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਦ੍ਰੁਪਤ ਕੋ ਜਾਮਾਤਾ ਪੁਨਿ ਭਾਖਿ ॥
pritham naam lai drupat ko jaamaataa pun bhaakh |

Tóg an t-ainm 'Drupat' ar dtús agus ansin abair an focal 'Jamata' (mac céile).

ਅਨੁਜ ਉਚਰ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੮੩॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |183|

Agus an t-ainm Drupad á rá ar dtús agus ansin ag rá na bhfocal “Jamata, Anuj agus Sutari”, tá go leor ainmneacha Baan ar eolas.183.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਦ੍ਰੋਣ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham dron ko naam lai ar pad bahur uchaar |

Tóg an t-ainm 'Drona' ar dtús, ansin aithris an focal 'Ari'.

ਭਗਨੀ ਕਹਿ ਪਤਿ ਭ੍ਰਾਤ ਕਹਿ ਸੂਤਰਿ ਬਾਨ ਬਿਚਾਰ ॥੧੮੪॥
bhaganee keh pat bhraat keh sootar baan bichaar |184|

Agus an t-ainm “Dron” á rá, ag cur “Ari” leis agus ansin ag rá na bhfocal “Bhagini, Pati, Bharaat agus Sutari”, is eol ainmneacha Baan.184.

ਅਸੁਰ ਰਾਜ ਸੁਤਾਤ ਕਰਿ ਬਿਸਿਖ ਬਾਰਹਾ ਬਾਨ ॥
asur raaj sutaat kar bisikh baarahaa baan |

Asura Raj Sutanta Kari' (Scriostóir mac Ravana) Bisakh, Barha (winged) Ban,

ਤੂਨੀਰਪ ਦੁਸਟਾਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਤੀਰ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੮੫॥
tooneerap dusattaat kar naam teer ke jaan |185|

Tugtar TIR (Baan).

ਮਾਦ੍ਰੀ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਕਹੋ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
maadree sabad prithame kaho sut pad bahur bakhaan |

Ar dtús abair an focal ‘Madri’, ansin abair an focal ‘Suta’.

ਅਗ੍ਰ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੮੬॥
agr anuj sootar uchar sar ke naam pachhaan |186|

Agus an focal "Maaadra" á rá go príomha, ansin ag rá na bhfocal "Sut" agus ag cur na bhfocal "Anuj agus Satari" leis, aithnítear ainmneacha Baan.186.

ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sugreev ko pritham keh ar pad bahur bakhaan |

Ar dtús abair an focal ‘Sugriva’, ansin abair an focal ‘Ari’.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੮੭॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |187|

Agus an focal “Sugriva” á rá go príomha, ansin ag cur an fhocail “Ari” leis, aithníonn na daoine ciallmhar ainmneacha Baan go léir.187.

ਦਸ ਗ੍ਰੀਵ ਦਸ ਕੰਠ ਭਨਿ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
das greev das kantth bhan ar pad bahur uchaar |

Ar dtús abair na focail ‘dus griv’ agus ‘dus kanth’. Ansin fhuaimnigh an focal ‘Ari’.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏਹ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਧਾਰ ॥੧੮੮॥
sakal naam eh baan ke leejahu chatur sudhaar |188|

Agus na focail “Dasgriva agus Daskanth” á rá, agus an focal “Ari” á rá ansin, chuir na daoine ciallmhara na hainmneacha Baan ar eolas i gceart.188.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਟਾਯੁ ਬਖਾਨ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham jattaay bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

Ar dtús abair an focal ‘jatayu’ agus ansin fuaimnigh an focal ‘ari’.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੮੯॥
rip pad bahur uchaareeyai sar ke naam pachhaan |189|

Agus an focal Jataayoo á rá go príomha agus ansin agus ansin ag cur na bhfocal “Ari agus Ripu” leis, aithnítear ainmneacha Baan.189.

ਰਾਵਨ ਰਸਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਨਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
raavan rasaasur pritham bhan ant sabad ar dehu |

Ar dtús abair an focal 'Ravana' agus 'Rasasura' (Rasik Asura) agus ag an deireadh cuir an focal 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੦॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |190|

Ag rá "Rajeshwar Ravan" ar dtús agus ag cur "Ari" ag an deireadh, is eol go léir ainmneacha Baan.190.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਮੇਘ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਦੇਹੋ ॥
pritham megh ke naam lai ant sabad dhun deho |

Tóg an t-ainm 'Megh' ar dtús agus cuir an focal 'Dhuni' ag an deireadh.

ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੧॥
pitaa uchar ar sabad kahu naam baan lakh lehu |191|

Meghnaad a ainmniú ar dtús, agus ansin na focail “Pita agus Ari” a chur leis, a labhraítear ainmneacha Baan.191.

ਮੇਘਨਾਦ ਭਨ ਜਲਦਧੁਨਿ ਪੁਨਿ ਘਨਨਿਸਨ ਉਚਾਰਿ ॥
meghanaad bhan jaladadhun pun ghananisan uchaar |

Trí focail Megh Naad, Jaladhuni agus Ghannisan a rá (de réir a chéile).

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੯੨॥
pit keh ar keh baan ke leejahu naam su dhaar |192|

Tar éis an focal Meghnaad a rá agus ansin na focail “Jaldhi agus Dhvani”, ansin na focail “Dhan agus Nishaan” a rá, ag cur na bhfocal “Pitaa agus Ari” ina dhiaidh sin, labhraítear ainmneacha Baan.192.

ਅੰਬੁਦ ਧੁਨਿ ਭਨਿ ਨਾਦ ਘਨ ਪੁਨਿ ਪਿਤ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
anbud dhun bhan naad ghan pun pit sabad uchaar |

Abair an focal ambud dhuni, ghan naad (ainm Meghnad) agus ansin fuaimnigh an focal ‘pith’.

ਅਰਿ ਪਦਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਵਿਚਾਰ ॥੧੯੩॥
ar pad bahur bakhaaneeyai sar ke naam vichaar |193|

Agus na focail “Ambuddh agus Dhvani” á rá ansin “Naadghan” agus na focail “Pitaa agus Ari” a chur leis ina dhiaidh sin, tugtar ainmneacha Baan go tuisceanach.193.

ਧਾਰਾਧਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
dhaaraadhar pad pritham keh dhun pad bahur bakhaan |

Ar dtús abair an focal ‘Dharadhar’ (athrú) agus ansin fuaimnigh an focal ‘Dhuni’.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦੋ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੯੪॥
pit keh ar sabado uchar naam baan ke jaan |194|

Ag rá go príomha an focal “Dhaaraadharr”, ansin ag cur na bhfocal “Dhvani, Pitaa agus Ari”, is eol ainmneacha Baan.194.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਬਦ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਰਧ੍ਵਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham sabad ke naam lai paradhvan pun pad dehu |

Tóg an t-ainm 'sabd' (spéir) ar dtús agus ansin cuir an focal 'pardhvani' (athrú).

ਧੁਨਿ ਉਚਾਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੫॥
dhun uchaar ar uchareeyai naam baan lakh lehu |195|

Agus ainmneacha “Shabad” á rá go príomha, ansin an focal “Pardhan” a rá agus ina dhiaidh sin na focail “Dhvani agus Ari” a chur leis, labhraítear ainmneacha Baan.195.

ਜਲਦ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਨਾਦ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jalad sabad prithamai uchar naad sabad pun dehu |

Fuaim an focal 'Jalad' ar dtús, ansin cuir an focal 'Naad' leis.

ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੬॥
pitaa uchar ar uchareeyai naam baan lakh lehu |196|

Agus an focal “Jaladh” á rá go príomha, agus ansin an focal “Naad” a chur leis, agus ansin na focail “Pitaa agus Ari” a rá, is eol ainmneacha Baan.196.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨੀਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham neer ke naam lai dhar dhun bahur bakhaan |

Abair na focail ‘Dhar’ agus ‘Dhuni’ ar dtús, trí ‘Neer’ a ainmniú.

ਤਾਤ ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੯੭॥
taat aad ant ar uchar naam baan ke jaan |197|

Ag cur ainmneacha “Paani” (uisce) ar dtús ansin ag cur an fhocail “Dhar” agus ag rá an fhocail “Taat” ar dtús agus ag cur an fhocail “Ari” ag an deireadh, is eol ainmneacha Baan.197 .

ਧਾਰਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹ ॥
dhaaraa pritham uchaar kai dhar pad bahuro deh |

Trí an chéad 'dhara' (focal) a fhuaimniú, ansin cuir an focal 'dhar' leis.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦ ਉਚਰੌ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੮॥
pit keh ar pad ucharau naam baan lakh lehu |198|

Tar éis an domhan “Dharma” a rá ar dtús, ansin an focal “Dhar” a chur leis agus “Pitaa agus Ari” a rá ina dhiaidh sin fuaimnítear ainmneacha Baan.198.

ਨੀਰ ਬਾਰਿ ਜਲ ਧਰ ਉਚਰਿ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
neer baar jal dhar uchar dhun pad bahur bakhaan |

(Ar dtús) fuaimnigh na focail Nir, Bari, Jal, ansin abair an focal ‘Dhar’ agus ansin abair an focal ‘Dhuni’.

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੯੯॥
taat uchar ar uchareeyai naam baan pahichaan |199|

Agus an focal “Neer, Vari agus Jaldhar” á rá agus ansin ag rá na bhfocal “Dhavani, Taat agus Ari”, aithnítear ainmneacha Baan.199.

ਪਾਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
paanee pritham uchaar kai dhar pad bahur bakhaan |

Fuaim an focal 'Pani' ar dtús, ansin an focal 'Dhar'.

ਧੁਨਿ ਪਿਤ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੦॥
dhun pit ar keh baan ke leejahu naam pachhaan |200|

Agus an focal “Paani” (uisce) á rá go príomha, ansin “Dhar” a chur leis agus na focail “Dhvant, Pitaa, etc.” a rá ina dhiaidh sin, aithníodh ainmneacha Baan.200.

ਘਨ ਸੁਤ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ghan sut pritham bakhaan kai dhar dhun bahur bakhaan |

Ar dtús trí 'Ghan Sut' a rá, ansin déan na focail 'Dhar' agus 'Dhuni' a aithris.

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੧॥
taat uchar ar uchareeyai sar ke naam pachhaan |201|

Ag rá domhan “Gansoot” go príomha, ansin ag cur agus ag rá na focail “Dhar, Taat agus Ari”, is eol ainmneacha Baan.201.

ਆਬਦ ਧੁਨਿ ਕਹਿ ਪਿਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਤੇ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥
aabad dhun keh pit uchar ar te gunan nidhaan |

O breitheamh fíre! (Ar dtús) abair ‘Abd Dhuni’ (fuaim an bhuidéil uisce) (ansin) fuaimnigh na focail ‘Pith’ agus ‘Ari’.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਪਛਾਨ ॥੨੦੨॥
sakal naam e baan ke leejahu hridai pachhaan |202|

Ag labhairt an Ambuddh Dhvani, ag rá ansin an domhan “Pitaa”, O dhaoine éirimiúla! aithin na hainmneacha Baan go léir i d’intinn.202.

ਧਾਰ ਬਾਰਿ ਕਹਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
dhaar baar keh uchar kai dhar dhun bahur bakhaan |

An chéad rá 'dhar bari' (ansin) fhuaimniú 'dhar' agus 'dhuni'.

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੦੩॥
taat uchar ar uchareeyai naam baan ke jaan |203|

Agus na focail “Dhaar agus Vaari” á rá, ansin ag rá agus ag cur na bhfocal “Par-dhan, Taat agus Ari”, aithnítear ainmneacha Baan.203.

ਨੀਰਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰ ਕੇ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
neerad pritham uchaar ke dhun pad bahur bakhaan |

Fuaim an 'Nirad' (focal) ar dtús agus ansin an pada 'Dhuni'.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੪॥
pit keh ar keh baan ke leejahu naam pachhaan |204|

Agus an focal “Neerad” á rá ar dtús, ansin ag rá agus ag cur na bhfocal “Dhvani, Pitaa agus Ari”, is eol ainmneacha Baan.204.