Sri Dasam Granth

Leathanach - 583


ਗਜ ਬਾਜ ਰਥੀ ਰਥ ਕੂਟਹਿਗੇ ॥
gaj baaj rathee rath koottahige |

Buailfidh siad eilifintí, capaill, carbadóirí agus carbadóirí.

ਗਹਿ ਕੇਸਨ ਏਕਿਨ ਝੂਟਹਿਗੇ ॥
geh kesan ekin jhoottahige |

Beidh Ikans (laochra) i seilbh na gcásanna agus tabharfar turraingí dóibh.

ਲਖ ਲਾਤਨ ਮੁਸਟ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
lakh laatan musatt prahaarahige |

Buailfear Lakhs (laochra) le maidí agus dhorn.

ਰਣਿ ਦਾਤਨ ਕੇਸਨੁ ਪਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੮॥
ran daatan kesan paarahige |318|

Gearrfar na heilifintí, na capaill, na carbaid agus na marcaigh charbaid agus na laochra ag breith ar a chéile trína gcuid gruaige, beidh siad ag luascadh, beidh séideadh cosa agus dhorn agus scarfar na cinn le fiacla.318.

ਅਵਣੇਸ ਅਣੀਣਿ ਸੁਧਾਰਹਿਗੇ ॥
avanes aneen sudhaarahige |

Déanfaidh ríthe agus airm athchóiriú ar na laochra.

ਕਰਿ ਬਾਣ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਸੰਭਾਰਹਿਗੇ ॥
kar baan kripaan sanbhaarahige |

Coinneoidh sé saigheada agus kirpan ina láimh.

ਕਰਿ ਰੋਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
kar ros duhoon dis dhaavahige |

Mar agóid, beidh siad ag rith chuig an dá thaobh.

ਰਣਿ ਸੀਝਿ ਦਿਵਾਲਯ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥੩੧੯॥
ran seejh divaalay paavahige |319|

Ath-eagróidh ríthe na cruinne a n-arm agus coinneoidh siad a mbogha agus a saigheada, troidfear cogadh uafásach i bhfearg sa dá threo agus gheobhaidh na laochra áit ar neamh sa chogadh uafásach.319.

ਛਣਣੰਕਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਛਣਕਹਿਗੀ ॥
chhananank kripaan chhanakahigee |

Agus é ag scagadh, déanfaidh an kripan scagadh.

ਝਣਣਕਿ ਸੰਜੋਅ ਝਣਕਹਿਗੀ ॥
jhananak sanjoa jhanakahigee |

Beidh an armúr jingling ag titim.

ਕਣਣੰਛਿ ਕੰਧਾਰਿ ਕਣਛਹਿਗੇ ॥
kanananchh kandhaar kanachhahige |

Beidh capaill Kandhari i dtrioblóid.

ਰਣਰੰਗਿ ਸੁ ਚਾਚਰ ਮਚਹਿਗੇ ॥੩੨੦॥
ranarang su chaachar machahige |320|

Cloisfidh na claimhte agus cloisfear gliondar na n-armúr cruach, beidh na hairm ghéar-imeallacha ag táirgeadh fuaimeanna buailte agus imreofar Holi an chogaidh.320.

ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਸਾਗ ਅਨਚਹਿਗੀ ॥
duhoon or te saag anachahigee |

Ardófar spears ón dá thaobh.

ਜਟਿ ਧੂਰਿ ਧਰਾਰੰਗਿ ਰਚਹਿਗੀ ॥
jatt dhoor dharaarang rachahigee |

Beidh Shiva céimnithe isteach deannaigh.

ਕਰਵਾਰਿ ਕਟਾਰੀਆ ਬਜਹਿਗੀ ॥
karavaar kattaareea bajahigee |

Cloisfidh claíomh is dagaí,

ਘਟ ਸਾਵਣਿ ਜਾਣੁ ਸੁ ਗਜਹਿਗੀ ॥੩੨੧॥
ghatt saavan jaan su gajahigee |321|

Buailfear na lannaí ón dá thaobh agus rollfaidh glais mhatáilte na laochra ina ndeannach, imbhuailfidh na sleá agus builleanna buailte mar thundering scamaill Sawan.321.

ਭਟ ਦਾਤਨ ਪੀਸ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
bhatt daatan pees risaavahige |

Gnashfaidh laochra a gcuid fiacla le fearg.

ਦੁਹੂੰ ਓਰਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
duhoon or turang nachaavahige |

Déanfaidh (laochra) na capaill ar an dá thaobh a rince.

ਰਣਿ ਬਾਣ ਕਮਾਣਣਿ ਛੋਰਹਿਗੇ ॥
ran baan kamaanan chhorahige |

Beidh saigheada shoot ó bows sa catha

ਹਯ ਤ੍ਰਾਣ ਸਨਾਹਿਨ ਫੋਰਹਿਗੇ ॥੩੨੨॥
hay traan sanaahin forahige |322|

Na laochra ag meilt a bhfiacla le fearg cuirfidh siad a gcapall ag damhsa ón dá thaobh, scaoilfidh siad saigheada óna mbogha i réimse an chogaidh agus gearrfaidh siad diallaití capall agus armúr.322.

ਘਟਿ ਜਿਉ ਘਣਿ ਕੀ ਘੁਰਿ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
ghatt jiau ghan kee ghur dtookahige |

Beidh (Arm) teacht níos dlúithe mar athsholáthair.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਦਸੋ ਦਿਸ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥
mukh maar daso dis kookahige |

Ó gach treo (laochra) scairt ‘marbh’ ‘kill’.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਮਹਾ ਸੁਰ ਬੋਲਹਿਗੇ ॥
mukh maar mahaa sur bolahige |

Déarfaidh siad ‘Maro’ ‘Maro’ i nguth ard.

ਗਿਰਿ ਕੰਚਨ ਜੇਮਿ ਨ ਡੋਲਹਿਗੇ ॥੩੨੩॥
gir kanchan jem na ddolahige |323|

Rachaidh na laochra amach mar scamaill agus imreoidh siad sna deich dtreo go léir, ag béicíl, “marbh, maraigh”, lena gcuid cainte “marbh, maraigh”, bogfaidh croí shléibhe Sumeru go léir.323.

ਹਯ ਕੋਟਿ ਗਜੀ ਗਜ ਜੁਝਹਿਗੇ ॥
hay kott gajee gaj jujhahige |

Beidh na milliúin capall, eilifint agus marcaigh eilifint ag troid.

ਕਵਿ ਕੋਟਿ ਕਹਾ ਲਗ ਬੁਝਹਿਗੇ ॥
kav kott kahaa lag bujhahige |

Cé chomh fada agus a chomhaireamh filí crores?

ਗਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥
gan dev adev nihaarahige |

Feicfidh Ganas, Devas agus Demons.

ਜੈ ਸਦ ਨਿਨਦ ਪੁਕਾਰਹਿਗੇ ॥੩੨੪॥
jai sad ninad pukaarahige |324|

Gheobhaidh crores de elephants agus capaill agus freisin na marcaigh elephants bás troid. Cé chomh mór agus a dhéanfaidh an file cur síos orthu? Feicfidh na ganas, na déithe agus na deamhain go léir agus cloisfidh siad.324.

ਲਖ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
lakh bairakh baan suhaavahige |

Taispeánfar na milliúin saigheada agus bratacha.

ਰਣ ਰੰਗ ਸਮੈ ਫਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
ran rang samai faharaavahige |

I dtír an chogaidh (cogadh) beidh am a wavered.

ਬਰ ਢਾਲ ਢਲਾ ਢਲ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
bar dtaal dtalaa dtal dtookahige |

Imbhuailfidh sciatha maithe.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਦਸੋ ਦਿਸਿ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥੩੨੫॥
mukh maar daso dis kookahige |325|

Scaoilfear lakhs lansaí agus saigheada agus beidh na meirgí de gach dath ag tonnadh sa réimse cogaidh, titfidh na sár-laochra ar na naimhde ag tógáil a sciatha srl. agus sna deich dtreo go léir beidh an fhuaim "marbh, maraigh" éisteadh.325.

ਤਨ ਤ੍ਰਾਣ ਪੁਰਜਨ ਉਡਹਿਗੇ ॥
tan traan purajan uddahige |

Beidh píosaí armúr ('tanu tran') ag eitilt as.

ਗਡਵਾਰ ਗਾਡਾਗਡ ਗੁਡਹਿਗੇ ॥
gaddavaar gaaddaagadd guddahige |

Iad siúd (laochra) a thugann quids (to saigheada) tabharfaidh siad quids (go saigheada).

ਰਣਿ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਝਮਕਹਿਗੇ ॥
ran bairakh baan jhamakahige |

Splancfaidh saigheada agus bratacha sa chatha.

ਭਟ ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਭਭਕਹਿਗੇ ॥੩੨੬॥
bhatt bhoot paret bhabhakahige |326|

Feicfear na hairm agus araile ag eitilt sa chogadh agus leagfaidh na laochra a gcolún molta, beidh na lannaí agus na saigheada le feiceáil ag taitneamh i réimse an chogaidh, seachas na laochra, beidh na taibhsí agus na fiends le feiceáil freisin ag béicíl os ard. an chogaidh.326.

ਬਰ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕਹੂੰ ॥
bar bairakh baan kripaan kahoon |

(I Ran) áit éigin álainn saigheada, kirpans agus bratacha (a bheidh ar siúl).

ਰਣਿ ਬੋਲਤ ਆਜ ਲਗੇ ਅਜਹੂੰ ॥
ran bolat aaj lage ajahoon |

Déarfaidh (laochra) sa chath nár tharla a leithéid de chogadh go dtí seo.

ਗਹਿ ਕੇਸਨ ਤੇ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
geh kesan te bhramaavahige |

Cé mhéad a thógfar as na cásanna agus a bhogtar timpeall

ਦਸਹੂੰ ਦਿਸਿ ਤਾਕਿ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥੩੨੭॥
dasahoon dis taak chalaavahige |327|

Áit éigin a bheidh na lansaí agus na saigheada a fheiceáil buailte na spriocanna, beidh go leor a chaitheamh i ngach ceann de na deich dtreo ag gabháil leo as a gcuid gruaige.327.

ਅਰੁਣੰ ਬਰਣੰ ਭਟ ਪੇਖੀਅਹਿਗੇ ॥
arunan baranan bhatt pekheeahige |

(Gach) beidh na laochra le feiceáil i dearg.

ਤਰਣੰ ਕਿਰਣੰ ਸਰ ਲੇਖੀਅਹਿਗੇ ॥
taranan kiranan sar lekheeahige |

Beidh saigheada cosúil le gathanna gréine le feiceáil.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਭਟ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
bahu bhaat prabhaa bhatt paavahige |

Gheobhaidh laochra go leor glóire.

ਰੰਗ ਕਿੰਸੁਕ ਦੇਖਿ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥੩੨੮॥
rang kinsuk dekh lajaavahige |328|

Feicfear na laochra de dhath dearg agus buailfear na saigheada cosúil le gathanna na gréine, beidh glóir na laochra de chineál éagsúla agus iad a fheiceáil, beidh na bláthanna kinsuk ag mothú cúthail freisin.328.

ਗਜ ਬਾਜ ਰਥੀ ਰਥ ਜੁਝਹਿਗੇ ॥
gaj baaj rathee rath jujhahige |

Troidfidh elephants, capaill, charioters, chariots (i gcogadh).

ਕਵਿ ਲੋਗ ਕਹਾ ਲਗਿ ਬੁਝਹਿਗੇ ॥
kav log kahaa lag bujhahige |

Chomh fada agus a bheidh filí in ann a thuiscint (iad).

ਜਸੁ ਜੀਤ ਕੈ ਗੀਤ ਬਨਾਵਹਿਗੇ ॥
jas jeet kai geet banaavahige |

Déanfaidh Jeet amhráin Yash.

ਜੁਗ ਚਾਰ ਲਗੈ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥੩੨੯॥
jug chaar lagai jas gaavahige |329|

Troidfidh na heilifintí, na capaill agus na marcaigh charbaid chomh mór sin nach mbeidh na filí in ann cur síos a dhéanamh orthu, cumadh a n-amhrán molta agus canfar iad go deireadh na gceithre aois.329.