Sri Dasam Granth

Leathanach - 183


ਕੇਤਕ ਬ੍ਯਾਹ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਲੀਨੀ ॥
ketak bayaah chandramaa leenee |

Tugadh ceathrar iníonacha don saoi Kashyap, agus phós go leor iníonacha an dia Chandrama (gealach).

ਕੇਤਕ ਗਈ ਅਉਰ ਦੇਸਨ ਮਹਿ ॥
ketak gee aaur desan meh |

Chuaigh go leor (iníonacha) go tíortha eile.

ਬਰਿਯੋ ਗਉਰਜਾ ਏਕ ਰੁਦ੍ਰ ਕਹਿ ॥੧੧॥
bariyo gaurajaa ek rudr keh |11|

Chuaigh go leor acu go tíortha iasachta, ach d’ainmnigh agus phós Guri (Parvait) Shiva.11.

ਜਬ ਹੀ ਬ੍ਯਾਹ ਰੁਦ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਨੀ ॥
jab hee bayaah rudr grihi aanee |

Nuair a phós Shiva (Gauri) agus thug sí abhaile í

ਚਲੀ ਜਗ ਕੀ ਬਹੁਰਿ ਕਹਾਨੀ ॥
chalee jag kee bahur kahaanee |

Nuair a shroich Parvati baile Shiva (Rudra) tar éis na bainise, tháinig na cineálacha go leor scéalta chun cinn.

ਸਬ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਹ ਬੋਲਿ ਪਠਾਈ ॥
sab duhitaa tih bol patthaaee |

Chuir sé fios ar na hiníonacha go léir.

ਲੀਨੋ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰਨ ਆਈ ॥੧੨॥
leeno sang bhataaran aaee |12|

Ghlaoigh an rí ar a iníonacha go léir agus tháinig siad go léir go baile a n-athar i dteannta a bhfear.12.

ਜੇ ਜੇ ਹੁਤੇ ਦੇਸ ਪਰਦੇਸਾ ॥
je je hute des paradesaa |

Ba iad sin clann mhac an rí sna tíortha agus sna críocha

ਜਾਤ ਭਏ ਸਸੁਰਾਰਿ ਨਰੇਸਾ ॥
jaat bhe sasuraar naresaa |

Na ríthe go léir laistigh agus lasmuigh den tír, thosaigh siad ar bhaint amach go teach a n-athar céile.

ਨਿਰਖਿ ਰੁਦ੍ਰ ਕੋ ਅਉਰ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
nirakh rudr ko aaur prakaaraa |

Ag féachaint ar Shiva i bhfoirm eile,

ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਭੂਪਤਿ ਤਾਹਿ ਚਿਤਾਰਾ ॥੧੩॥
kinahoon na bhoopat taeh chitaaraa |13|

Ag cur san áireamh nósanna gléasta neimhe Rudra, ní fhéadfadh aon duine smaoineamh air.13.

ਨਹਨ ਗਉਰਜਾ ਦਛ ਬੁਲਾਈ ॥
nahan gaurajaa dachh bulaaee |

Níor ghlaoigh Daksha (a iníon) Gourajas ach an oiread.

ਸੁਨਿ ਨਾਰਦ ਤੇ ਹ੍ਰਿਦੈ ਰਿਸਾਈ ॥
sun naarad te hridai risaaee |

Níor thug an rí Daksha cuireadh do Ghauri ansin chuala Gauri faoi ó bhéal Narad, tháinig fearg mhór uirthi ina aigne.

ਬਿਨ ਬੋਲੇ ਪਿਤ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਗਈ ॥
bin bole pit ke grih gee |

Agus chuaidh go tigh a hathar gan cuireadh.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਤੇਜ ਤਨ ਤਈ ॥੧੪॥
anik prakaar tej tan tee |14|

Chuaigh sà go teach a hathar� gan insint d'aon duine, agus bh� a corp agus a intinn ag bl�th go mothúchánach.14.

ਜਗ ਕੁੰਡ ਮਹਿ ਪਰੀ ਉਛਰ ਕਰਿ ॥
jag kundd meh paree uchhar kar |

(Arna fheiceáil di féin agus easpa measa a fir chéile, Gauraj) léim suas agus chuaigh sé go dtí an Yag Kund.

ਸਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਪਾਵਕ ਭਈ ਸੀਤਰਿ ॥
sat prataap paavak bhee seetar |

Agus í an-chorraithe, chuaigh sí isteach sa chlais íobartach, agus mar gheall ar a n-iompar dínit, fuaraigh an tine.

ਜੋਗ ਅਗਨਿ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਕਾਸਾ ॥
jog agan kahu bahur prakaasaa |

Ansin (na gorges) léiriú an Yogic Agni

ਤਾ ਤਨ ਕੀਯੋ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਨਾਸਾ ॥੧੫॥
taa tan keeyo praan ko naasaa |15|

Ach las Sati (Parvati) a Yoga-tine agus leis an tine sin, scriosadh a corp.15.

ਆਇ ਨਾਰਦ ਇਮ ਸਿਵਹਿ ਜਤਾਈ ॥
aae naarad im siveh jataaee |

Tháinig Narada agus d’inis sé an rud ar fad do Shiva mar seo.

ਕਹਾ ਬੈਠਿ ਹੋ ਭਾਗ ਚੜਾਈ ॥
kahaa baitth ho bhaag charraaee |

Tháinig Narad ar an taobh eile go Siobhán agus dubhairt sé, ���Cén fáth a bhfuil tú i do shuí anseo, agus tú ar meisce le cnáib (agus ansin dódh Guari í féin beo)?

ਛੂਟਿਯੋ ਧਿਆਨ ਕੋਪੁ ਜੀਯ ਜਾਗਾ ॥
chhoottiyo dhiaan kop jeey jaagaa |

Cailleadh aird Shiva ar é seo a chloisteáil agus d'éirigh fearg ina intinn.

ਗਹਿ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਤਹ ਕੋ ਉਠ ਭਾਗਾ ॥੧੬॥
geh trisool tah ko utth bhaagaa |16|

Ag éisteacht leis seo, bhí machnaimh Shiva���s crith agus a chroi líonta le feirge d'éirigh sé suas a thriantán agus rith sé i dtreo an taoibh sin.16.

ਜਬ ਹੀ ਜਾਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਥਲੈ ॥
jab hee jaat bhayo tih thalai |

Chomh luath agus a chuaigh Shiva go dtí an áit sin,