শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 183


ਕੇਤਕ ਬ੍ਯਾਹ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਲੀਨੀ ॥
ketak bayaah chandramaa leenee |

ঋষি কাশ্যপকে চারটি কন্যা দেওয়া হয়েছিল এবং অনেক কন্যাই দেবতা চন্দ্রমাকে (চন্দ্র) বিয়ে করেছিলেন।

ਕੇਤਕ ਗਈ ਅਉਰ ਦੇਸਨ ਮਹਿ ॥
ketak gee aaur desan meh |

অনেক (মেয়ে) অন্য দেশে গেছে।

ਬਰਿਯੋ ਗਉਰਜਾ ਏਕ ਰੁਦ੍ਰ ਕਹਿ ॥੧੧॥
bariyo gaurajaa ek rudr keh |11|

তাদের অনেকেই বিদেশে চলে গেলেও গুড়ি (পার্বৈত) শিবের নাম ও বিয়ে করেন।

ਜਬ ਹੀ ਬ੍ਯਾਹ ਰੁਦ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਨੀ ॥
jab hee bayaah rudr grihi aanee |

যখন শিব (গৌরী) বিয়ে করে তাকে বাড়িতে নিয়ে আসেন

ਚਲੀ ਜਗ ਕੀ ਬਹੁਰਿ ਕਹਾਨੀ ॥
chalee jag kee bahur kahaanee |

বিয়ের পর পার্বতী যখন শিবের (রুদ্র) গৃহে পৌঁছেন, তখন নানা ধরনের আখ্যান প্রচলিত হয়ে ওঠে।

ਸਬ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਹ ਬੋਲਿ ਪਠਾਈ ॥
sab duhitaa tih bol patthaaee |

সব মেয়েকে ডেকে পাঠালেন।

ਲੀਨੋ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰਨ ਆਈ ॥੧੨॥
leeno sang bhataaran aaee |12|

রাজা তার সমস্ত কন্যাকে ডেকে পাঠালেন এবং তারা সকলেই তাদের স্বামীর সাথে তাদের পিতার বাড়িতে উপস্থিত হলেন।

ਜੇ ਜੇ ਹੁਤੇ ਦੇਸ ਪਰਦੇਸਾ ॥
je je hute des paradesaa |

যারা দেশ ও অঞ্চলে রাজার জামাই ছিলেন

ਜਾਤ ਭਏ ਸਸੁਰਾਰਿ ਨਰੇਸਾ ॥
jaat bhe sasuraar naresaa |

দেশের ভেতরে ও বাইরের সব রাজাই তাদের শ্বশুরবাড়িতে পৌঁছতে লাগলেন।

ਨਿਰਖਿ ਰੁਦ੍ਰ ਕੋ ਅਉਰ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
nirakh rudr ko aaur prakaaraa |

শিবকে অন্য রূপে দেখে,

ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਭੂਪਤਿ ਤਾਹਿ ਚਿਤਾਰਾ ॥੧੩॥
kinahoon na bhoopat taeh chitaaraa |13|

রুদ্রের অদ্ভুত ড্রেসিং অভ্যাস বিবেচনা করে, কেউ তাকে ভাবতে পারেনি।13।

ਨਹਨ ਗਉਰਜਾ ਦਛ ਬੁਲਾਈ ॥
nahan gaurajaa dachh bulaaee |

দক্ষিণও (তাঁর কন্যা) গৌরাজাসকে ডাকেননি।

ਸੁਨਿ ਨਾਰਦ ਤੇ ਹ੍ਰਿਦੈ ਰਿਸਾਈ ॥
sun naarad te hridai risaaee |

রাজা দক্ষিণ গৌরীকে নিমন্ত্রণ না করলে গৌরী নারদের মুখ থেকে এ কথা শুনে মনে মনে ভীষণ রেগে যান।

ਬਿਨ ਬੋਲੇ ਪਿਤ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਗਈ ॥
bin bole pit ke grih gee |

আর নিমন্ত্রণ না পেয়ে বাপের বাড়ি চলে গেল।

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਤੇਜ ਤਨ ਤਈ ॥੧੪॥
anik prakaar tej tan tee |14|

সে কাউকে কিছু না বলে তার বাবার বাড়িতে গিয়েছিল এবং তার শরীর ও মন আবেগে জ্বলছিল।14।

ਜਗ ਕੁੰਡ ਮਹਿ ਪਰੀ ਉਛਰ ਕਰਿ ॥
jag kundd meh paree uchhar kar |

(তাঁর ও স্বামীর অসম্মান দেখে গৌড়) লাফিয়ে উঠে ইয়াগ কুণ্ডে গেলেন।

ਸਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਪਾਵਕ ਭਈ ਸੀਤਰਿ ॥
sat prataap paavak bhee seetar |

অত্যন্ত ক্রোধান্বিত হয়ে, তিনি যজ্ঞের গর্তে নিমজ্জিত হন এবং তার মর্যাদাপূর্ণ আচরণের কারণে আগুন ঠান্ডা হয়ে যায়।

ਜੋਗ ਅਗਨਿ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਕਾਸਾ ॥
jog agan kahu bahur prakaasaa |

তারপর (গর্জেস) যোগিক অগ্নি প্রকাশ করলেন

ਤਾ ਤਨ ਕੀਯੋ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਨਾਸਾ ॥੧੫॥
taa tan keeyo praan ko naasaa |15|

কিন্তু সতী (পার্বতী) তার যোগ-অগ্নি প্রজ্জ্বলন করেন এবং সেই আগুনে তার দেহ ধ্বংস হয়ে যায়।

ਆਇ ਨਾਰਦ ਇਮ ਸਿਵਹਿ ਜਤਾਈ ॥
aae naarad im siveh jataaee |

নারদ এসে এইভাবে শিবের কাছে পুরো ঘটনা বর্ণনা করলেন।

ਕਹਾ ਬੈਠਿ ਹੋ ਭਾਗ ਚੜਾਈ ॥
kahaa baitth ho bhaag charraaee |

ওপারে নারদ শিবের কাছে এসে বললেন, তুমি এখানে বসে আছ কেন, শণের নেশায় মত্ত হয়ে (এবং সেখানে গুয়ারী নিজেকে জীবন্ত পুড়িয়েছে)?

ਛੂਟਿਯੋ ਧਿਆਨ ਕੋਪੁ ਜੀਯ ਜਾਗਾ ॥
chhoottiyo dhiaan kop jeey jaagaa |

একথা শুনে (শিবের) মনোযোগ নষ্ট হয়ে গেল এবং তাঁর মনে ক্রোধ দেখা দিল।

ਗਹਿ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਤਹ ਕੋ ਉਠ ਭਾਗਾ ॥੧੬॥
geh trisool tah ko utth bhaagaa |16|

এই কথা শুনে শিবের ধ্যান ভেঙ্গে গেল এবং তাঁর হৃদয় ক্রোধে ভরে গেল এবং তিনি তাঁর ত্রিশূল ধরে সেই দিকে ছুটলেন।

ਜਬ ਹੀ ਜਾਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਥਲੈ ॥
jab hee jaat bhayo tih thalai |

সাথে সাথে (শিব) সেই স্থানে গেলেন,