শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 565


ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੋ ਧਿਆਨ ਧਰਿ ਰੋਵਤ ਭਈ ਬਨਾਇ ॥
kaal purakh ko dhiaan dhar rovat bhee banaae |

পাপ দ্বারা যন্ত্রণাগ্রস্ত পৃথিবী কেঁপে উঠল এবং ভগবানের ধ্যান করতে করতে কাঁদতে লাগল

ਰੋਵਤ ਭਈ ਬਨਾਇ ਪਾਪ ਭਾਰਨ ਭਰਿ ਧਰਣੀ ॥
rovat bhee banaae paap bhaaran bhar dharanee |

পাপের ভারে পৃথিবী কাঁদতে শুরু করেছে।

ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਕੇ ਤੀਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਧਿ ਜਾਤ ਨ ਬਰਣੀ ॥੧੩੭॥
mahaa purakh ke teer bahut bidh jaat na baranee |137|

পাপের ভারে ভারাক্রান্ত হয়ে প্রভুর সামনে বিভিন্নভাবে বিলাপ করেছে।137.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

সৌরথ স্তবক

ਕਰ ਕੈ ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਮੋਧ ਬਹੁਰ ਬਿਦਾ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਕਰੀ ॥
kar kai pritham samodh bahur bidaa prithavee karee |

প্রভু পৃথিবীকে নির্দেশ দিয়েছিলেন এবং তাকে দেখেছিলেন

ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬਿਨੁ ਰੋਗ ਭਾਰ ਹਰਣ ਬਸੁਧਾ ਨਿਮਿਤ ॥੧੩੮॥
mahaa purakh bin rog bhaar haran basudhaa nimit |138|

তিনি পৃথিবীর বোঝা শেষ করার জন্য গৃহীত পরিমাপের উপর প্রতিফলন করেছেন।138।

ਕੁੰਡਰੀਆ ਛੰਦ ॥
kunddareea chhand |

কুন্দরিয়া স্তবক

ਦੀਨਨ ਕੀ ਰਛਾ ਨਿਮਿਤ ਕਰ ਹੈ ਆਪ ਉਪਾਇ ॥
deenan kee rachhaa nimit kar hai aap upaae |

(প্রভু) স্বয়ং পীড়িত ও নিপীড়িতদের রক্ষা করার ব্যবস্থা গ্রহণ করেন।

ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਾਵਨ ਸਦਾ ਆਪ ਪ੍ਰਗਟ ਹੈ ਆਇ ॥
param purakh paavan sadaa aap pragatt hai aae |

অসহায় ও দুঃখী মানবতার সুরক্ষার জন্য ভগবান স্বয়ং কিছু পরিমাপ করবেন এবং তিনি নিজেকে পরম পুরুষ হিসাবে প্রকাশ করবেন।

ਆਪ ਪ੍ਰਗਟ ਹੈ ਆਇ ਦੀਨ ਰਛਾ ਕੇ ਕਾਰਣ ॥
aap pragatt hai aae deen rachhaa ke kaaran |

তিনি আসেন এবং দুঃখিতদের সুরক্ষার জন্য উপস্থিত হন।

ਅਵਤਾਰੀ ਅਵਤਾਰ ਧਰਾ ਕੇ ਪਾਪ ਉਤਾਰਣ ॥੧੩੯॥
avataaree avataar dharaa ke paap utaaran |139|

নীচদের সুরক্ষার জন্য এবং পৃথিবীর ভার শেষ করার জন্য, ভগবান নিজেই অবতীর্ণ হবেন।139।

ਕਲਿਜੁਗ ਕੇ ਅੰਤਹ ਸਮੈ ਸਤਿਜੁਗ ਲਾਗਤ ਆਦਿ ॥
kalijug ke antah samai satijug laagat aad |

কলিযুগের শেষে (যখন) সত্যযুগ শুরু হবে,

ਦੀਨਨ ਕੀ ਰਛਾ ਲੀਏ ਧਰਿ ਹੈ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ॥
deenan kee rachhaa lee dhar hai roop anaad |

লৌহ যুগের শেষের দিকে এবং সত্যযুগের একেবারে শুরুতে, ভগবান নিজেকে অবতারণা করবেন নীচদের সুরক্ষার জন্য,

ਧਰ ਹੈ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਕਲਹਿ ਕਵਤੁਕ ਕਰਿ ਭਾਰੀ ॥
dhar hai roop anaad kaleh kavatuk kar bhaaree |

ধর্ম রক্ষার জন্য তারা কলিযুগে ('কালহা') মহান আত্মত্যাগ করবে

ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਸਾਰਥ ਨਮਿਤ ਅਵਤਾਰ ਅਵਤਾਰੀ ॥੧੪੦॥
satran ke naasaarath namit avataar avataaree |140|

এবং বিস্ময়কর ক্রীড়া প্রদর্শন করবে এবং এইভাবে অবতার পুরুষ আসবেন শত্রুদের বিনাশের জন্য।140।

ਸਵੈਯਾ ਛੰਦ ॥
savaiyaa chhand |

স্বয়্য স্তানজা

ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਬਿਨਾਸਨ ਕਉ ਕਲਿਕੀ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਵਹਿਗੇ ॥
paap sanbooh binaasan kau kalikee avataar kahaavahige |

(কাল পুরূখ) কল্কি অবতারকে আহ্বান করবেন সমস্ত পাপ ধ্বংস করার জন্য।

ਤੁਰਕਛਿ ਤੁਰੰਗ ਸਪਛ ਬਡੋ ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥
turakachh turang sapachh baddo kar kaadt kripaan kanpaavahige |

পাপ বিনাশের জন্য তাকে কল্কি অবতার বলা হবে এবং ঘোড়ায় চড়ে তলোয়ার হাতে নিয়ে তিনি সকলকে ধ্বংস করবেন।

ਨਿਕਸੇ ਜਿਮ ਕੇਹਰਿ ਪਰਬਤ ਤੇ ਤਸ ਸੋਭ ਦਿਵਾਲਯ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
nikase jim kehar parabat te tas sobh divaalay paavahige |

পাহাড় থেকে নেমে আসা সিংহের মত সে মহিমান্বিত হবে

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੧॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |141|

সম্বল শহরটি খুব সৌভাগ্যবান হবে কারণ সেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।141।

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਮਹਾ ਲਖਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
roop anoop saroop mahaa lakh dev adev lajaavahige |

তার অপরূপ রূপ দেখে দেবতা ও অন্যান্যরা লজ্জা পাবে

ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਸੁਧਾਰ ਕੇ ਟਾਰਿ ਘਣੇ ਬਹੁਰੋ ਕਲਿ ਧਰਮ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
ar maar sudhaar ke ttaar ghane bahuro kal dharam chalaavahige |

তিনি শত্রুদের হত্যা ও সংস্কার করবেন এবং লৌহ যুগে একটি নতুন ধর্ম শুরু করবেন

ਸਭ ਸਾਧ ਉਬਾਰ ਲਹੈ ਕਰ ਦੈ ਦੁਖ ਆਂਚ ਨ ਲਾਗਨ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
sabh saadh ubaar lahai kar dai dukh aanch na laagan paavahige |

সমস্ত সাধুরা মুক্তি পাবে এবং কেউ কোন যন্ত্রণা ভোগ করবে না

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੨॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |142|

সম্বল শহরটি খুব ভাগ্যবান হবে, কারণ সেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।142।

ਦਾਨਵ ਮਾਰਿ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਰਣਿ ਜੀਤਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਵਹਿਗੇ ॥
daanav maar apaar badde ran jeet nisaan bajaavahige |

অগণিত বড় দৈত্য (পাপীদের) হত্যা করে রণের বিজয়ের নাগর ধ্বনিত করবে।

ਖਲ ਟਾਰਿ ਹਜਾਰ ਕਰੋਰ ਕਿਤੇ ਕਲਕੀ ਕਲਿ ਕ੍ਰਿਤਿ ਬਢਾਵਹਿਗੇ ॥
khal ttaar hajaar karor kite kalakee kal krit badtaavahige |

বিশাল রাক্ষসদের বধ করার পর, তিনি তার বিজয়ের শিঙা বাজিয়ে হাজার হাজার কোটি অত্যাচারীকে হত্যা করবেন, তিনি কল্কি অবতার হিসাবে তার খ্যাতি ছড়িয়ে দেবেন।

ਪ੍ਰਗਟਿ ਹੈ ਜਿਤਹੀ ਤਿਤ ਧਰਮ ਦਿਸਾ ਲਖਿ ਪਾਪਨ ਪੁੰਜ ਪਰਾਵਹਿਗੇ ॥
pragatt hai jitahee tith dharam disaa lakh paapan punj paraavahige |

যে স্থানে তিনি আত্মপ্রকাশ করবেন, সেখানে ধর্মের অবস্থা শুরু হবে এবং পাপ-পাপ দূর হয়ে যাবে।

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੩॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |143|

সম্বল শহরটি খুব ভাগ্যবান হবে, কারণ সেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।143.

ਛੀਨ ਮਹਾ ਦਿਜ ਦੀਨ ਦਸਾ ਲਖਿ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
chheen mahaa dij deen dasaa lakh deen diaal risaavahige |

ব্রাহ্মণদের খুবই খারাপ অবস্থা দেখে দীনদয়াল (কল্কি অবতার) খুব রেগে যাবেন।

ਖਗ ਕਾਢਿ ਅਭੰਗ ਨਿਸੰਗ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
khag kaadt abhang nisang hatthee ran rang turang nachaavahige |

প্রতিভাবান ব্রাহ্মণদের করুণ দুরবস্থা দেখে ভগবান ক্রুদ্ধ হবেন এবং তার তলোয়ার বের করবেন, তিনি তার ঘোড়াকে যুদ্ধক্ষেত্রে অবিচল যোদ্ধা হিসাবে নাচতে বাধ্য করবেন।

ਰਿਪੁ ਜੀਤਿ ਅਜੀਤ ਅਭੀਤ ਬਡੇ ਅਵਨੀ ਪੈ ਸਬੈ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
rip jeet ajeet abheet badde avanee pai sabai jas gaavahige |

তিনি মহান শত্রুদের জয় করবেন, পৃথিবীতে সবাই তাঁর প্রশংসা করবে

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੪॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |144|

সম্বল শহরটি খুবই ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।144।

ਸੇਸ ਸੁਰੇਸ ਮਹੇਸ ਗਨੇਸ ਨਿਸੇਸ ਭਲੇ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
ses sures mahes ganes nises bhale jas gaavahige |

অবশিষ্টনাগ, ইন্দ্র, শিব, গণেশ, চন্দ্র, সকলেই তাঁর প্রশংসা করবেন

ਗਣ ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
gan bhoot paret pisaach paree jay sad ninad sunaavahige |

গন, ভূত, শয়তান, ইম্পস এবং পরী, সকলেই তাঁকে জয়গান করবে

ਨਰ ਨਾਰਦ ਤੁੰਬਰ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਸੁ ਬੀਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਜਾਵਹਿਗੇ ॥
nar naarad tunbar kinar jachh su been prabeen bajaavahige |

তাঁকে স্বাগত জানাতে নর, নারদ, কিন্নর, যক্ষ প্রভৃতি গীতি বাজবে।

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੫॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |145|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।145।

ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਮੁਚੰਗ ਉਪੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸੇ ਨਾਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
taal mridang muchang upang surang se naad sunaavahige |

ঢোলের আওয়াজ শোনা যাবে

ਡਫ ਬਾਰ ਤਰੰਗ ਰਬਾਬ ਤੁਰੀ ਰਣਿ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ਬਜਾਵਹਿਗੇ ॥
ddaf baar tarang rabaab turee ran sankh asankh bajaavahige |

বাজানো হবে তাবর, বাদ্যযন্ত্রের চশমা, রবাব ও শাঁখা ইত্যাদি,

ਗਣ ਦੁੰਦਭਿ ਢੋਲਨ ਘੋਰ ਘਨੀ ਸੁਨਿ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬੈ ਮੁਰਛਾਵਹਿਗੇ ॥
gan dundabh dtolan ghor ghanee sun satru sabai murachhaavahige |

আর ছোট-বড় আওয়াজ শুনে শত্রুরা অজ্ঞান হয়ে যাবে

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੬॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |146|

সম্বল শহরটি খুবই ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।146.

ਤੀਰ ਤੁਫੰਗ ਕਮਾਨ ਸੁਰੰਗ ਦੁਰੰਗ ਨਿਖੰਗ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
teer tufang kamaan surang durang nikhang suhaavahige |

তাকে ধনুক, তীর, কাঁপুনি ইত্যাদি দিয়ে অপূর্ব দেখাবে

ਬਰਛੀ ਅਰੁ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਧੁਜਾ ਪਟ ਬਾਤ ਲਗੇ ਫਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
barachhee ar bairakh baan dhujaa patt baat lage faharaavahige |

তিনি ল্যান্স এবং বর্শা ধরবেন এবং তার ব্যানার দোলাবেন

ਗੁਣ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਸੁ ਕਿੰਨਰ ਸਿਧ ਪ੍ਰਸਿਧ ਸਬੈ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
gun jachh bhujang su kinar sidh prasidh sabai jas gaavahige |

গণ, যক্ষ, নাগ, কিন্নর এবং সমস্ত বিখ্যাত বিশেষজ্ঞরা হিমকে প্রশংসা করবে

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੭॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |147|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।147।

ਕਉਚ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕਟਾਰਿ ਕਮਾਨ ਸੁਰੰਗ ਨਿਖੰਗ ਛਕਾਵਹਿਗੇ ॥
kauch kripaan kattaar kamaan surang nikhang chhakaavahige |

সে তার তলোয়ার, খঞ্জর, ধনুক, কাঁপুনি এবং বর্ম ব্যবহার করে প্রচুর সংখ্যায় হত্যা করবে

ਬਰਛੀ ਅਰੁ ਢਾਲ ਗਦਾ ਪਰਸੋ ਕਰਿ ਸੂਲ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
barachhee ar dtaal gadaa paraso kar sool trisool bhramaavahige |

সে তার ল্যান্স, গদা, কুড়াল, বর্শা, ত্রিশূল ইত্যাদি দিয়ে আঘাত করবে এবং তার ঢাল ব্যবহার করবে।

ਅਤਿ ਕ੍ਰੁਧਤ ਹ੍ਵੈ ਰਣ ਮੂਰਧਨ ਮੋ ਸਰ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
at krudhat hvai ran mooradhan mo sar ogh progh chalaavahige |

তাঁর ক্রোধে, তিনি যুদ্ধে তীর বর্ষণ করবেন

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੮॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |148|

সম্বল শহরটি অত্যন্ত ভাগ্যবান, যেখানে ভগবান নিজেকে প্রকাশ করবেন।148।