শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1140


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਨ੍ਯੋ ਆਸਿਕ ਭਈ ਮੋ ਪਰ ਤਰੁਨਿ ਬਨਾਇ ॥
nrip jaanayo aasik bhee mo par tarun banaae |

রাজাও জানতে পারলেন যে (এই) মহিলা আমার প্রেমে পড়েছেন।

ਕਵਨ ਪ੍ਰਭਾ ਯਾ ਕੌ ਲਗੀ ਚਿਤ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ਰਾਇ ॥੭॥
kavan prabhaa yaa kau lagee chit bichaariyo raae |7|

রাজা মনে মনে ভাবলেন কোন গুণটি ('প্রভা') তার জন্য ভাল।7।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਕਹਾ ਭਯੋ ਆਸਿਕ ਤ੍ਰਿਯ ਭਈ ॥
kahaa bhayo aasik triy bhee |

তাহলে কি এই মহিলা আমার প্রেমে পড়েছে?

ਮੁਹਿ ਲਖਿ ਬਿਰਹ ਬਿਕਲ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥
muhi lakh birah bikal hvai gee |

আর আমাকে দেখার পর ওর খুব মন খারাপ।

ਮੈ ਯਾ ਕੌ ਕਬਹੂੰ ਨ ਬਿਹਾਰੋ ॥
mai yaa kau kabahoon na bihaaro |

কিন্তু এতে আমি কখনোই খুশি হতে পারব না

ਲੋਕਨ ਔ ਪਰਲੋਕ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮॥
lokan aau paralok bichaaro |8|

মানুষের অবস্থা এবং পরকাল বিবেচনা করে। 8.

ਅਧਿਕ ਜਤਨ ਤਰੁਨੀ ਕਰਿ ਹਾਰੀ ॥
adhik jatan tarunee kar haaree |

এত চেষ্টা করে ক্লান্ত হয়ে পড়েন মহিলা

ਰਾਜਾ ਸੋ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ ਬਿਹਾਰੀ ॥
raajaa so kayohoon na bihaaree |

কিন্তু কোনোভাবে রাজার সঙ্গে প্রেম করতে পারেননি।

ਔਰ ਜਤਨ ਤਬ ਹੀ ਇਕ ਕਿਯੋ ॥
aauar jatan tab hee ik kiyo |

তিনি (তখন) আরেকটি চেষ্টা করলেন

ਸਾਤ ਗੁਲਨ ਦੇਹੀ ਪਰ ਦਿਯੋ ॥੯॥
saat gulan dehee par diyo |9|

এবং শরীরে সাতটি 'গুল' (গরম লোহা দিয়ে লাগানো দাগ) রাখুন।9।

ਸਾਤ ਗੁਲਨ ਦੇ ਮਾਸ ਜਲਾਯੋ ॥
saat gulan de maas jalaayo |

(যখন তিনি) সাতটি গুল দিয়ে মাংস পুড়িয়ে ফেললেন

ਅਧਿਕ ਕੁਗੰਧ ਨ੍ਰਿਪਹਿ ਜਬ ਆਯੋ ॥
adhik kugandh nripeh jab aayo |

আর যখন দুর্গন্ধ (পচা মাংসের) বাদশাহের কাছে এলো।

ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰਿ ਗਹਿ ਤਿਹ ਲਿਯੋ ॥
haae haae kar geh tih liyo |

(অতঃপর রাজা) হাই হাই বলে তাকে ধরে ফেললেন

ਜੋ ਭਾਖ੍ਯੋ ਸੋਈ ਤਿਨ ਕਿਯੋ ॥੧੦॥
jo bhaakhayo soee tin kiyo |10|

এবং (তিনি) বললেন, (রাজা)ও তাই করেছেন। 10.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਜੋ ਤੁਮ ਕਹੌ ਸੋ ਮੈ ਕਰੋ ਨਿਜੁ ਤਨ ਗੁਲਨ ਨ ਖਾਹੁ ॥
jo tum kahau so mai karo nij tan gulan na khaahu |

(রাজা বললেন) তুমি যা বলবে তাই করব, কিন্তু ঝুলিয়ে শরীর নষ্ট করো না।

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਭਾਮਿਨੀ ਮੋ ਸੌ ਭੋਗ ਕਮਾਹੁ ॥੧੧॥
bhaat bhaat ke bhaaminee mo sau bhog kamaahu |11|

আর হে নারী! আমার সাথে মজা করুন. 11.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਗੁਲ ਖਾਏ ਰਾਜਾ ਢੁਰਿ ਆਯੋ ॥
gul khaae raajaa dtur aayo |

গুল লাগানের কাছে রাজা পরাজিত হন

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਬਜਾਯੋ ॥
bhaat bhaat tih triyeh bajaayo |

এবং তিনি সেই মহিলার সাথে প্রেম করেছিলেন।

ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਤਾ ਸੋ ਰਤਿ ਕੀਨੀ ॥
lapatt lapatt taa so rat keenee |

তার সাথে কৌতুকপূর্ণভাবে খেলেছে

ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਹਰਿ ਲੀਨੀ ॥੧੨॥
besvaa kee sudh budh har leenee |12|

আর বেশ্যার সুধ বুধা সবার জন্য। 12।

ਬੇਸ੍ਵਾ ਹੂੰ ਰਾਜਾ ਬਸਿ ਕੀਨੋ ॥
besvaa hoon raajaa bas keeno |

বেশ্যাও রাজার অধিকারে ছিল

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਦੀਨੋ ॥
bhaat bhaat ke aasan deeno |

এবং বিভিন্ন ভঙ্গিমা দিয়েছেন।

ਰਾਇ ਸਕਲ ਰਾਨਿਯੈ ਬਿਸਾਰੀ ॥
raae sakal raaniyai bisaaree |

রাজা সব রাণীদের ভুলে গেলেন

ਤਾ ਹੀ ਕੋ ਰਾਖਿਯੋ ਕਰਿ ਨਾਰੀ ॥੧੩॥
taa hee ko raakhiyo kar naaree |13|

এবং বেশ্যাকে (তার) স্ত্রী হিসাবে রেখেছিল। 13.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਸਭ ਰਨਿਯਨ ਕੋ ਰਾਇ ਕੇ ਚਿਤ ਤੇ ਦਯੋ ਬਿਸਾਰਿ ॥
sabh raniyan ko raae ke chit te dayo bisaar |

রাজার কাছে সব রাণীরা ভুলে গেল।

ਗੁਲ ਖਾਏ ਰਾਜਾ ਬਰਿਯੋ ਐਸੋ ਚਰਿਤ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੧੪॥
gul khaae raajaa bariyo aaiso charit su dhaar |14|

গুল খেয়ে রাজা (মহিলা) এমন চরিত্র করলেন। 14.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਛਤੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੩੬॥੪੪੩੧॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade doe sau chhatees charitr samaapatam sat subham sat |236|4431|afajoon|

এখানে শ্রীচরিত্রোপাখ্যানের ত্রিচরিত্রের মন্ত্রি ভূপ সম্বাদের 236তম অধ্যায়ের সমাপ্তি, সবই শুভ। 236.4431। যায়

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਪ੍ਰਗਟ ਕਮਾਊ ਕੇ ਬਿਖੈ ਬਾਜ ਬਹਾਦੁਰ ਰਾਇ ॥
pragatt kamaaoo ke bikhai baaj bahaadur raae |

রাজা বাহাদুর রায় কামাউ দেশে থাকতেন।

ਸੂਰਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ਸਤ੍ਰਨ ਦੈਂਤ ਖਪਾਇ ॥੧॥
sooran kee sevaa karai satran daint khapaae |1|

(তিনি) বীরদের সেবা করতেন এবং শত্রুদের পরাজিত করতেন। 1.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

অবিচল:

ਬਾਜ ਬਹਾਦੁਰ ਜੂ ਯੌ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸੰਭਾਰਿਯੋ ॥
baaj bahaadur joo yau hridai sanbhaariyo |

(একদিন) রাজা বাজ বাহাদুর মনে মনে ভাবলেন

ਬੋਲਿ ਬਡੇ ਸੁਭਟਨ ਕੋ ਪ੍ਰਗਟ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
bol badde subhattan ko pragatt uchaariyo |

আর বড় বড় নায়কদের ডেকে স্পষ্ট করে বললেন

ਕਰਿਯੈ ਕਵਨ ਉਪਾਇ ਨਗਰ ਸ੍ਰੀ ਮਾਰਿਯੈ ॥
kariyai kavan upaae nagar sree maariyai |

শ্রীনগর জয়ের জন্য কি ব্যবস্থা নেওয়া উচিত?

ਹੋ ਤਾ ਤੇ ਸਭ ਹੀ ਬੈਠਿ ਬਿਚਾਰ ਬਿਚਾਰਿਯੈ ॥੨॥
ho taa te sabh hee baitth bichaar bichaariyai |2|

তাই আসুন সবাই বসে চিন্তা করি। 2.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਪਾਤ੍ਰ ਤਹਾ ਨਾਚਤ ਹੁਤੀ ਭੋਗ ਮਤੀ ਛਬਿ ਮਾਨ ॥
paatr tahaa naachat hutee bhog matee chhab maan |

ভোগ মাতি নামের সুন্দরী বেশ্যা সেখানে নাচতেন।

ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਇ ਸੌ ਰਤਿ ਕਰੀ ਬਹੁਰਿ ਕਹੀ ਯੌ ਆਨਿ ॥੩॥
pratham raae sau rat karee bahur kahee yau aan |3|

(তিনি) প্রথমে রাজার সাথে খেললেন তারপর এসে বললেন। 3.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

অবিচল:

ਜੋ ਤੁਮ ਕਹੋ ਮੁਹਿ ਜਾਇ ਤਾਹਿ ਬਿਰਮਾਇਹੋ ॥
jo tum kaho muhi jaae taeh biramaaeiho |

আপনি যদি আমাকে বলেন, আমি সেখানে (রাজার কাছে) গিয়ে তাকে প্রতারণা করব

ਸਿਰੀ ਨਗਰ ਤੇ ਐਚਿ ਦੌਨ ਮੋ ਲ੍ਰਯਾਇਹੋ ॥
siree nagar te aaich dauan mo lrayaaeiho |

এবং এটি শ্রী নগর থেকে দুন (উপত্যকা) পর্যন্ত নিয়ে যান।

ਜੋਰਿ ਕਠਿਨ ਤੁਮ ਕਟਕ ਤਹਾ ਚੜਿ ਆਇਯੋ ॥
jor katthin tum kattak tahaa charr aaeiyo |

(অতঃপর) তুমি একটি শক্তিশালী বাহিনীতে যোগ দাও এবং সেখানে আরোহণ কর

ਹੋ ਲੂਟਿ ਕੂਟਿ ਕੇ ਸਹਿਰ ਸਕਲ ਲੈ ਜਾਇਯੋ ॥੪॥
ho loott koott ke sahir sakal lai jaaeiyo |4|

এবং পুরো শহর লুট হিসাবে নিয়ে যান। 4.