শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 534


ਪਿਖ ਹੈ ਸਭ ਭੂਪ ਜਿਤੇ ਇਹ ਠਾ ਅਬ ਹਉ ਹੀ ਨ ਹ੍ਵੈ ਹਉ ਕਿ ਤੂਹੀ ਨਹੀ ॥੨੩੩੮॥
pikh hai sabh bhoop jite ih tthaa ab hau hee na hvai hau ki toohee nahee |2338|

এই সমস্ত রাজারা এখানে দেখবেন যে হয় আমি বাঁচব না হয় আপনি বাঁচবেন না।” 2338.

ਸਿਸਪਾਲ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੋ ॥
sisapaal baach kaanrah so |

কৃষ্ণকে উদ্দেশ্য করে শিশুপালের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕੋਪ ਕੈ ਉਤਰ ਦੇਤ ਭਯੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਿਯੋ ਜਬ ਹੀ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
kop kai utar det bhayo ih bhaat suniyo jab hee abhimaanee |

যখন (তিনি) অভিমানী (শিশুপাল) এই কথা শুনলেন (তখন) তিনি ক্রোধে উত্তর দিলেন।

ਤੇਰੇ ਕਹੇ ਮਰਿ ਹਉ ਅਰੇ ਗੂਜਰ ਇਉ ਮੁਖ ਤੇ ਤਿਨ ਬਾਤ ਬਖਾਨੀ ॥
tere kahe mar hau are goojar iau mukh te tin baat bakhaanee |

এই কথা শুনে সেই অহংকারী ক্রোধে বললেন, “হে গুজর! (দুধওয়ালা), আমি কি শুধু তোমার কথায় মারা যাব?

ਅਉਰ ਕਹਾ ਜੁ ਪੈ ਐਸੀ ਸਭਾ ਹੂ ਮੈ ਜੂਝਬ ਮ੍ਰਿਤ ਹੀ ਹੈ ਨਿਜਕਾਨੀ ॥
aaur kahaa ju pai aaisee sabhaa hoo mai joojhab mrit hee hai nijakaanee |

মনে হয় আদালতে তোমার মৃত্যু খুব সন্নিকটে

ਤਉ ਅਰੇ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨਨ ਮੈ ਚਲਿਹੈ ਜਗ ਮੈ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਕਹਾਨੀ ॥੨੩੩੯॥
tau are bed puraanan mai chalihai jag mai jug chaar kahaanee |2339|

এই কাহিনী বেদ ও পুরাণে চার যুগেই বলা যেতে পারে।2339।

ਕਾ ਭਯੋ ਜੋ ਚਮਕਾਇ ਕੈ ਚਕ੍ਰਹਿ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਤੁਹਿ ਮਾਰਿ ਡਰੋਗੋ ॥
kaa bhayo jo chamakaae kai chakreh aaise kahiyo tuhi maar ddarogo |

যদি (আপনি) বৃত্তটি ফ্ল্যাশ করে বলেন যে আমি আপনাকে হত্যা করব?

ਗੂਜਰ ਤੋ ਤੇ ਹਉ ਛਤ੍ਰੀ ਕਹਾਇ ਕੈ ਐਸੀ ਸਭਾ ਹੂ ਕੇ ਬੀਚ ਟਰੋਗੋ ॥
goojar to te hau chhatree kahaae kai aaisee sabhaa hoo ke beech ttarogo |

“তোমার চাকচিক্য দেখে তুমি আমাকে মেরে ফেলার হুমকি দিচ্ছ, আমি কি এতে ভয় পাব? ক্ষত্রিয় বলে আমি কি তোমার মত গুজরকে এই দরবারে ভয় পাব?

ਮਾਤ ਸੁ ਭ੍ਰਾਤ ਅਰੁ ਤਾਤ ਕੀ ਸਉਹ ਰੇ ਤੁਹਿ ਮਰਿ ਹੋ ਨਹਿ ਆਪ ਮਰੋਗੋ ॥
maat su bhraat ar taat kee sauh re tuhi mar ho neh aap marogo |

(আমাকে) মা, বাবা ও ভাইয়ের শপথ, হে! আমি তোমাকে মেরে ফেলবো নয়তো নিজেই মরবো।

ਕ੍ਰੋਧ ਰੁਕਮਨਿ ਕੋ ਧਰ ਕੈ ਹਰਿ ਤੋ ਸੰਗ ਆਜ ਨਿਦਾਨ ਕਰੋਗੋ ॥੨੩੪੦॥
krodh rukaman ko dhar kai har to sang aaj nidaan karogo |2340|

"আমি আমার পিতামাতা এবং ভাইয়ের শপথ করে বলছি, আমি আজ মরব না, তবে আপনাকে হত্যা করব এবং আমি আজ রুকমির কারণে আপনার প্রতিশোধ নেব।" 2340।

ਕੋਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੀਯੋ ਤਬ ਸ੍ਯਾਮ ਜਬ ਏ ਬਤੀਯਾ ਸਿਸੁਪਾਲਹਿ ਭਾਖੀ ॥
kop prachandd keeyo tab sayaam jab e bateeyaa sisupaaleh bhaakhee |

শিশুপাল এসব কথা বললে শ্রীকৃষ্ণ খুব রেগে গেলেন।

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹਿਯੋ ਜੜ ਚਾਹਤ ਮ੍ਰਿਤ ਕੀਯੋ ਸਭ ਲੋਗਨਿ ਸੂਰਜ ਸਾਖੀ ॥
kaanrah kahiyo jarr chaahat mrit keeyo sabh logan sooraj saakhee |

শিশুপাল এ কথা বললে কৃষ্ণ ভীষণ ক্রোধান্বিত হয়ে বললেন, “হে মূর্খ! এই পুরো দরবার আর সূর্য সাক্ষী যে তুমি মৃত্যু চাও,

ਚਕ੍ਰ ਸੁਦਰਸਨ ਲੈ ਕਰ ਭੀਤਰ ਕੂਦਿ ਸਭਾ ਸਭ ਹੀ ਸੋਊ ਨਾਖੀ ॥
chakr sudarasan lai kar bheetar kood sabhaa sabh hee soaoo naakhee |

(অতঃপর) সুদর্শন চাকা হাতে নিয়ে পুরো সমাবেশে ঝাঁপিয়ে পড়লেন।

ਧਾਵਤ ਭਯੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਸੁ ਭਯੋ ਤਿਹ ਕੇ ਬਧ ਕੋ ਅਭਿਲਾਖੀ ॥੨੩੪੧॥
dhaavat bhayo kab sayaam kahai su bhayo tih ke badh ko abhilaakhee |2341|

“কৃষ্ণ তার হাতে চাকতিটি নিয়ে ঝাঁপিয়ে পড়লেন এবং শিশুপালকে হত্যা করার জন্য এগিয়ে গেলেন।2341।

ਧਾਵਤ ਭਯੋ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਜੂ ਇਤ ਤੇ ਉਤ ਤੇ ਸੋਊ ਸਾਮੁਹੇ ਆਯੋ ॥
dhaavat bhayo brij naaeik joo it te ut te soaoo saamuhe aayo |

এদিক থেকে কৃষ্ণ এগিয়ে গেলেন এবং সেই দিক থেকে শিশুপাল তার সামনে এলেন

ਰੋਸ ਬਢਾਇ ਘਨੋ ਚਿਤ ਮੈ ਤਕਿ ਕੈ ਤਿਹ ਸਤ੍ਰ ਕੋ ਚਕ੍ਰ ਚਲਾਯੋ ॥
ros badtaae ghano chit mai tak kai tih satr ko chakr chalaayo |

অত্যন্ত ক্রুদ্ধ হয়ে কৃষ্ণ শত্রুর দিকে তার চাকতি ছুড়ে দিলেন

ਜਾਇ ਲਗਿਯੋ ਤਿਹ ਕੰਠ ਬਿਖੈ ਕਟਿ ਦੇਤ ਭਯੋ ਛੁਟਿ ਭੂ ਪਰ ਆਯੋ ॥
jaae lagiyo tih kantth bikhai katt det bhayo chhutt bhoo par aayo |

(চক্র) গিয়ে তার ঘাড়ে আঘাত করল এবং (ঘাড় থেকে) বিচ্ছিন্ন (মাথা) কেটে মাটিতে পড়ে গেল।

ਇਉ ਉਪਮਾ ਉਪਜੀ ਜੀਅ ਮੈ ਦਿਵ ਤੇ ਰਵਿ ਕੋ ਮਨੋ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੨੩੪੨॥
eiau upamaa upajee jeea mai div te rav ko mano maar giraayo |2342|

শিশুপালের গলায় চাকতিটি আঘাত করে, তার মাথাটি কেটে মাটিতে পড়ে যায়, যেন সূর্যকে হত্যা করা হয়েছিল পৃথিবীতে।

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਰਾਜਸੂ ਜਗ੍ਯ ਕਰਿ ਸਿਸਪਾਲ ਬਧਹ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare raajasoo jagay kar sisapaal badhah dhiaae samaapatan |

বাচিত্তর নাটকের কৃষ্ণাবতারে “শিশুপালের হত্যা” শিরোনামের অধ্যায়ের সমাপ্তি।

ਅਥ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਕੋਪ ਰਾਜਾ ਜੁਧਿਸਟਰ ਛਿਮਾਪਨ ਕਰਤ ਭਏ ॥
ath kaanrah joo kop raajaa judhisattar chhimaapan karat bhe |

এখন শুরু হয় কৃষ্ণের ক্রুদ্ধ হয়ে যুধিষ্টার ক্ষমা চাওয়ার বর্ণনা।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕਾਟ ਕੈ ਸੀਸ ਦਯੋ ਸਿਸੁਪਾਲ ਕੋ ਕੋਪ ਭਰਿਯੋ ਦੋਊ ਨੈਨ ਨਚਾਵੈ ॥
kaatt kai sees dayo sisupaal ko kop bhariyo doaoo nain nachaavai |

(কৃষ্ণ) শিশুপালের মস্তক কেটে ফেলেছে এবং ক্রোধে ভরা নয়নাদের দিকে তাকিয়ে আছে।

ਕਉਨ ਬਲੀ ਇਹ ਬੀਚ ਸਭਾ ਹੂ ਕੇ ਹੈ ਹਮ ਸੋ ਸੋਊ ਜੁਧੁ ਮਚਾਵੈ ॥
kaun balee ih beech sabhaa hoo ke hai ham so soaoo judh machaavai |

শিশুপালের মস্তক কাটার পর এবং রাগান্বিত হয়ে কৃষ্ণ চোখ নাচিয়ে বললেন, “এমন পরাক্রমশালী কেউ কি আছে যে আমার সাথে যুদ্ধ করতে পারে?