শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 995


ਨਗਰ ਆਪਨੇ ਓਰ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੨੯॥
nagar aapane or sidhaariyo |29|

এরই মধ্যে তারা তাকে ঘিরে ফেলে।(29)

ਬਿਨੁ ਆਯੁਧ ਭਜਿ ਚਲਿਯੋ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
bin aayudh bhaj chaliyo nihaariyo |

(সবাই) নিরস্ত্র মির্জাকে তাড়াতে দেখেছে।

ਨਿਰਭੈ ਹ੍ਵੈ ਸਭਹੂੰਨ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
nirabhai hvai sabhahoon bichaariyo |

তারা মহিলাটিকে ঘোড়ার জিনে বসানোর ইচ্ছা করেছিল

ਇਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਕੌ ਜਾਨ ਨ ਦੈਹੌ ॥
ein duhoonan kau jaan na daihau |

এই দুজনকে এখন যেতে দিও না।

ਯਾ ਕੌ ਮਾਰਿ ਆਜੁ ਹੀ ਲੈਹੈ ॥੩੦॥
yaa kau maar aaj hee laihai |30|

এবং শহরে পালিয়ে গেল।(30)

ਕੋਊ ਪਕਰਿ ਸੈਹਥੀ ਧਾਯੋ ॥
koaoo pakar saihathee dhaayo |

কেউ অস্ত্র নিয়ে পিছু নেয়।

ਕਿਨੂੰ ਕਾਢਿ ਕਰ ਖੜਗ ਨਚਾਯੋ ॥
kinoo kaadt kar kharrag nachaayo |

কেউ ছোরা আর কেউ দালাল তলোয়ার নিয়ে অভিযান চালায়।

ਕਿਨੂੰ ਮਾਰਿ ਬਾਨਨ ਕੀ ਕਰੀ ॥
kinoo maar baanan kee karee |

কেউ তীর নিক্ষেপ করেছে।

ਪਾਗ ਉਤਰਿ ਮਿਰਜਾ ਕੀ ਪਰੀ ॥੩੧॥
paag utar mirajaa kee paree |31|

কিছু তীর নিক্ষেপ করে এবং মির্জার পাগড়ী ভেঙ্গে পড়ে।(31)

ਪਾਗ ਉਤਰਿ ਤਾ ਕੀ ਜਬ ਗਈ ॥
paag utar taa kee jab gee |

যখন তার পাগড়ি খুলে গেল

ਮੂੰਡੀ ਹੋਤਿ ਨਾਗ ਤਿਹ ਭਈ ॥
moonddee hot naag tih bhee |

পাগড়ি খুলে মাথা খালি হয়ে গেল,

ਸੁੰਦਰ ਅਧਿਕ ਕੇਸ ਤਿਹ ਛੂਟੇ ॥
sundar adhik kes tih chhootte |

তার সুন্দর চুলগুলো ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল

ਜਬ ਹੀ ਸੂਰ ਜੁਧ ਕਹ ਜੂਟੇ ॥੩੨॥
jab hee soor judh kah jootte |32|

আক্রমণকারীরা যখন লড়াই শুরু করে তখন তার সুন্দর চুল জ্বলে ওঠে।(32)

ਕਿਨੀ ਬਿਸਿਖ ਕਸਿ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰਹਾਰਿਯੋ ॥
kinee bisikh kas taeh prahaariyo |

কেউ একজন তীর দিয়ে আঘাত করল।

ਕਿਨਹੂੰ ਖੜਗ ਕਾਢਿ ਤਿਹ ਮਾਰਿਯੋ ॥
kinahoon kharrag kaadt tih maariyo |

কেউ একজন ছুরি বের করে তাকে আঘাত করে।

ਕਿਨਹੂੰ ਵਾਰਿ ਗੁਰਜ ਕੋ ਕੀਨੋ ॥
kinahoon vaar guraj ko keeno |

গুর্জে হামলা চালায় কেউ।

ਖੇਤ ਮਾਰਿ ਮਿਰਜਾ ਕੌ ਲੀਨੋ ॥੩੩॥
khet maar mirajaa kau leeno |33|

মির্জা যুদ্ধক্ষেত্রেই নিহত হন। 33.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਸ ਮਿਰਜਾ ਕੌ ਕਰਿਯੋ ॥
pritham naas mirajaa kau kariyo |

প্রথমে মির্জাকে হত্যা করে।

ਬਹੁਰੌ ਜਾਇ ਸਾਹਿਬਹਿ ਧਰਿਯੋ ॥
bahurau jaae saahibeh dhariyo |

প্রথমে তারা মির্জাকে হত্যা করে তারপর, কেউ কেউ গিয়ে সাহেবানকে জড়িয়ে ধরে।

ਬੈਠੇ ਤਿਸੀ ਬਿਰਛ ਤਰ ਆਈ ॥
baitthe tisee birachh tar aaee |

সে ব্রিজের নিচে বসল

ਜਹ ਤਿਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਰੈਨਿ ਬਿਤਾਈ ॥੩੪॥
jah tin duhoonan rain bitaaee |34|

সে ছুটে গেল সেই গাছের কাছে, যার নিচে তারা রাত কাটিয়েছে।(৩৪)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਕਮਰ ਭਰਾਤ ਕੇ ਕੀ ਤੁਰਤੁ ਜਮਧਰ ਲਈ ਨਿਕਾਰਿ ॥
kamar bharaat ke kee turat jamadhar lee nikaar |

সে তার ভাইয়ের কোমর থেকে খঞ্জরটি সরিয়ে নিল,

ਕਿਯੋ ਪਯਾਨੌ ਮੀਤ ਪਹਿ ਉਦਰ ਕਟਾਰੀ ਮਾਰ ॥੩੫॥
kiyo payaanau meet peh udar kattaaree maar |35|

এবং এটি তার নিজের পেটে ছুঁড়ে ফেলল এবং বন্ধুর কাছে পড়ল।(35)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਪ੍ਰਥਮ ਮੀਤ ਤਹ ਤੇ ਨਿਕਰਾਯੋ ॥
pratham meet tah te nikaraayo |

সেখান থেকে প্রথমে মিত্রাকে নিয়ে যান।

ਬਹੁਰਿ ਬਿਰਛ ਤਰ ਆਨਿ ਸੁਵਾਯੋ ॥
bahur birachh tar aan suvaayo |

তারপর ব্রিজের নিচে আসি।

ਭ੍ਰਾਤਨ ਮੋਹ ਬਹੁਰਿ ਲਖਿ ਕਿਯੋ ॥
bhraatan moh bahur lakh kiyo |

তারপর, ভাইদের দেখে, তিনি (তাদের সাথে) প্রেমে পড়েছিলেন।

ਸਸਤ੍ਰਨ ਟਾਗਿ ਜਾਡ ਪਰ ਦਿਯੋ ॥੩੬॥
sasatran ttaag jaadd par diyo |36|

এবং অস্ত্রগুলি ট্রাঙ্কে ঝুলিয়ে দেয়। 36.

ਪ੍ਰਥਮੈ ਰੂਪ ਹੇਰਿ ਤਿਹ ਬਿਗਸੀ ॥
prathamai roop her tih bigasee |

তিনি (মির্জার) প্রথম রূপ দেখে আনন্দিত হলেন।

ਨਿਜੁ ਪਤਿ ਕੈ ਤਾ ਕੌ ਲੈ ਨਿਕਸੀ ॥
nij pat kai taa kau lai nikasee |

প্রথমে সে বন্ধুর সাথে পালিয়ে যায়, তারপর তাকে গাছের নিচে ঘুমাতে দেয়।

ਭ੍ਰਾਤਿਨ ਹੇਰਿ ਮੋਹ ਮਨ ਆਯੋ ॥
bhraatin her moh man aayo |

ভাইদের দেখে আমি মুগ্ধ হয়ে গেলাম।

ਨਿਜੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੋ ਨਾਸ ਕਰਾਯੋ ॥੩੭॥
nij preetam ko naas karaayo |37|

তারপর সে তার ভাইদের প্রতি ভালবাসায় আচ্ছন্ন হয়ে পড়ে এবং তার প্রেমিককে নিশ্চিহ্ন করে দেয়।(37)

ਵਹ ਤ੍ਰਿਯ ਪੀਰ ਪਿਯਾ ਕੇ ਬਰੀ ॥
vah triy peer piyaa ke baree |

(প্রথম) প্রেয়সীর বিচ্ছেদের যন্ত্রণায় সে পচে গেল

ਆਪਹੁ ਮਾਰਿ ਕਟਾਰੀ ਮਰੀ ॥
aapahu maar kattaaree maree |

তখন ওই নারী তার প্রেমিকের কথা ভেবে ছুরি দিয়ে আত্মহত্যা করেন।

ਜੋ ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ ਚਹੈ ਸੁ ਬਨਾਵੈ ॥
jo triy charit chahai su banaavai |

একজন নারী তার ইচ্ছে মতো চরিত্র তৈরি করে।

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਭੇਵ ਨਹਿ ਪਾਵੈ ॥੩੮॥
dev adev bhev neh paavai |38|

একজন মহিলা যেভাবেই চান না কেন, তিনি প্রতারণা করেন এবং এমনকি দেবতা এবং শয়তানরাও তার কৌশল বুঝতে পারে না।(38)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਪ੍ਰਥਮ ਤਹਾ ਤੇ ਕਾਢਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਿਜੁ ਮੀਤ ਹਨਾਇ ॥
pratham tahaa te kaadt kai pun nij meet hanaae |

প্রথমে সে পলাতক ছিল এবং তারপর তাকে হত্যা করেছে,

ਪੁਨਿ ਜਮਧਰ ਉਰ ਹਨਿ ਮਰੀ ਭ੍ਰਾਤ ਮੋਹ ਕੇ ਭਾਇ ॥੩੯॥
pun jamadhar ur han maree bhraat moh ke bhaae |39|

এবং, তার ভাইদের প্রতি তার ভালবাসার জন্য, সে নিজেকে একটি ছুরি দিয়ে হত্যা করেছিল। (39)

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਮੈ ਸੁਨਿਯਤ ਸਦਾ ਬਨਾਇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan mai suniyat sadaa banaae |

এটি বর্তমান এবং ভবিষ্যতে প্রচলিত থাকবে যে,

ਚਤੁਰਿ ਚਰਿਤ੍ਰਨ ਕੌ ਸਦਾ ਭੇਵ ਨ ਪਾਯੋ ਜਾਇ ॥੪੦॥
chatur charitran kau sadaa bhev na paayo jaae |40|

একজন চতুর মহিলার ভ্রান্তির রহস্য কল্পনা করা যায় না।(40)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਉਨਤੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੨੯॥੨੫੬੩॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau unateesavo charitr samaapatam sat subham sat |129|2563|afajoon|

রাজা এবং মন্ত্রীর শুভ ক্রিটার কথোপকথনের 129 তম দৃষ্টান্ত, আশীর্বাদের সাথে সম্পূর্ণ। (129)(2561)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਸੁਮਤਿ ਕੁਅਰਿ ਰਾਨੀ ਇਕ ਸੁਨੀ ॥
sumat kuar raanee ik sunee |

সুমতি কুয়ারী নামে এক রানী শুনতেন।

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਬਿਖੈ ਅਤਿ ਗੁਨੀ ॥
bed puraan bikhai at gunee |

সুমত কুমারী নামে এক রানি ছিলেন যিনি বেদ ও পুরাণে পারদর্শী ছিলেন।

ਸਿਵ ਕੀ ਅਧਿਕ ਉਪਾਸਕ ਰਹੈ ॥
siv kee adhik upaasak rahai |

(তিনি) শিবের একজন মহান উপাসক ছিলেন।

ਹਰ ਹਰ ਸਦਾ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਕਹੈ ॥੧॥
har har sadaa bakatr te kahai |1|

তিনি দেবতা শিবের উপাসনা করতেন এবং সর্বদা তাঁর নামের ধ্যান করতেন।