শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 248


ਨਿਸਰਤ ਉਰ ਧਰ ॥੪੫੬॥
nisarat ur dhar |456|

তাদের মনের মধ্যে তাদের বাসনা রেখে চলে যাচ্ছে।456.

ਉਝਰਤ ਜੁਝ ਕਰ ॥
aujharat jujh kar |

(যোদ্ধা) যুদ্ধে জড়িয়ে পড়ে।

ਬਿਝੁਰਤ ਜੁਝ ਨਰ ॥
bijhurat jujh nar |

যোদ্ধারা নিজেদের মধ্যে জড়িয়ে আছে এবং সবাই একে অপরের সাথে যুদ্ধ করছে,

ਹਰਖਤ ਮਸਹਰ ॥
harakhat masahar |

মাংসাশী (প্রাণী) সুখী।

ਬਰਖਤ ਸਿਤ ਸਰ ॥੪੫੭॥
barakhat sit sar |457|

কিছু লোক আনন্দিত হচ্ছে এবং তাদের তীর বর্ষণ করছে।457.

ਝੁਰ ਝਰ ਕਰ ਕਰ ॥
jhur jhar kar kar |

কিছু (যোদ্ধা) ঘামছে

ਡਰਿ ਡਰਿ ਧਰ ਹਰ ॥
ddar ddar dhar har |

যারা মনে মনে ভয় পায়, তারা শিবের ধ্যান করে

ਹਰ ਬਰ ਧਰ ਕਰ ॥
har bar dhar kar |

হাতে তলোয়ার নিয়ে অনেক যোদ্ধা

ਬਿਹਰਤ ਉਠ ਨਰ ॥੪੫੮॥
biharat utth nar |458|

তাদের রক্ষার জন্য শিবকে স্মরণ করে তারা কাঁপছে।458।

ਉਚਰਤ ਜਸ ਨਰ ॥
aucharat jas nar |

বান্দিজানরা যশ জপ করে।

ਬਿਚਰਤ ਧਸਿ ਨਰ ॥
bicharat dhas nar |

আওয়াজ উঠার সাথে সাথে লোকজন ঘরে ঢুকে যায়

ਥਰਕਤ ਨਰ ਹਰ ॥
tharakat nar har |

(ক্রোধে) পুরুষরা সিংহের মতো কাঁপছে।

ਬਰਖਤ ਭੁਅ ਪਰ ॥੪੫੯॥
barakhat bhua par |459|

এখানকার যোদ্ধারা পৃথিবীতে পতিত হচ্ছে, মানব-সিংহ অবতারের মতো চলাফেরা করছে।459।

ਤਿਲਕੜੀਆ ਛੰਦ ॥
tilakarreea chhand |

তিলকারিয়া স্তবক

ਚਟਾਕ ਚੋਟੈ ॥
chattaak chottai |

(নায়ক) আঘাত করে (তলোয়ার) আঘাত করে।

ਅਟਾਕ ਓਟੈ ॥
attaak ottai |

তরবারির আঘাতে ঢালে ঠকঠক শব্দ হচ্ছে এবং যোদ্ধারা ঢাল থেকে নিজেদের রক্ষা করছে।

ਝੜਾਕ ਝਾੜੈ ॥
jharraak jhaarrai |

(অতঃপর) তারা ঝাঁকুনি দেয় এবং তাদের তরবারি টেনে নেয়।

ਤੜਾਕ ਤਾੜੈ ॥੪੬੦॥
tarraak taarrai |460|

অস্ত্র দিয়ে আঘাত করা হচ্ছে এবং (যোদ্ধাদের) লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা হচ্ছে।

ਫਿਰੰਤ ਹੂਰੰ ॥
firant hooran |

(আকাশে) ঘূর্ণিঝড় আছে

ਬਰੰਤ ਸੂਰੰ ॥
barant sooran |

আর সৈন্যদের ইউনিফর্ম আছে।

ਰਣੰਤ ਜੋਹੰ ॥
ranant johan |

শামুকের নাক ডাকা যে দেখে

ਉਠੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥੪੬੧॥
autthant krohan |461|

স্বর্গীয় কন্যারা যুদ্ধক্ষেত্রে বিচরণ করছে এবং যোদ্ধাদের বিবাহ করছে, তারা যুদ্ধ দেখছে এবং যোদ্ধারা, যারা তাদের পাওয়ার আকাঙ্খিত, তারা প্রচণ্ড ক্রোধিত হচ্ছে।461।

ਭਰੰਤ ਪਤ੍ਰੰ ॥
bharant patran |

যোগ হৃদয় পূর্ণ করে,

ਤੁਟੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
tuttant atran |

বর্ম ভেঙ্গে যায়।

ਝੜੰਤ ਅਗਨੰ ॥
jharrant aganan |

(তলোয়ারের ঝনঝন শব্দে) স্ফুলিঙ্গ উড়ে যায়।

ਜਲੰਤ ਜਗਨੰ ॥੪੬੨॥
jalant jaganan |462|

বাটিগুলো রক্তে ভরে যাচ্ছে, বাহুগুলো ভেঙ্গে যাচ্ছে, আগুনের স্ফুলিঙ্গগুলো জ্বলজ্বল-কীটের মতো দেখাচ্ছে।462।

ਤੁਟੰਤ ਖੋਲੰ ॥
tuttant kholan |

হেলমেট (যোদ্ধাদের) ভেঙে গেছে

ਜੁਟੰਤ ਟੋਲੰ ॥
juttant ttolan |

এবং (তাদের) দলগুলো একত্রিত হয়।

ਖਿਮੰਤ ਖਗੰ ॥
khimant khagan |

তলোয়ার ঝলকানি,

ਉਠੰਤ ਅਗੰ ॥੪੬੩॥
autthant agan |463|

যোদ্ধারা যুদ্ধ করছে, বর্ম ভেঙ্গে যাচ্ছে, বর্শাগুলো ঢালের উপর পড়ছে এবং স্ফুলিঙ্গ উঠছে।463।

ਚਲੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chalant baanan |

তীর উড়ে,

ਰੁਕੰ ਦਿਸਾਣੰ ॥
rukan disaanan |

নির্দেশনা থেমে গেছে।

ਪਪਾਤ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
papaat sasatran |

বর্মের আঘাত,

ਅਘਾਤ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੪੬੪॥
aghaat asatran |464|

তীর নিক্ষেপের সাথে সাথে দিকগুলো ঘুরে গেছে, হাতাহাতি হচ্ছে এবং স্ফুলিঙ্গ উঠছে।464।

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰੀ ॥
khahant khatree |

সাঁজোয়া যোদ্ধারা খায়,

ਭਿਰੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
bhirant atree |

অস্ত্রের সংঘর্ষ।

ਬੁਠੰਤ ਬਾਣੰ ॥
butthant baanan |

আছে তীর বর্ষণ।

ਖਿਵੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥੪੬੫॥
khivai kripaanan |465|

ক্ষত্রিয়রা, হাতে অস্ত্র ধরে, যুদ্ধ করছে, তারা তীর নিক্ষেপ করছে এবং তলোয়ার দিয়ে আঘাত করছে।465।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਲੁਥ ਜੁਥ ਬਿਥੁਰ ਰਹੀ ਰਾਵਣ ਰਾਮ ਬਿਰੁਧ ॥
luth juth bithur rahee raavan raam birudh |

রাবণের (সেনাবাহিনী) রামের শত্রুরা দলে দলে ছড়িয়ে পড়েছে।

ਹਤਯੋ ਮਹੋਦਰ ਦੇਖ ਕਰ ਹਰਿ ਅਰਿ ਫਿਰਯੋ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ॥੪੬੬॥
hatayo mahodar dekh kar har ar firayo su krudh |466|

রাম ও রাবণের এই যুদ্ধে মৃতদেহের দল এখানে-সেখানে ছড়িয়ে পড়ে এবং মহোদরকে হত্যা করা দেখে ইন্দ্রজিৎ (মেঘন্দ) এগিয়ে যায়।

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਹੋਦਰ ਮੰਤ੍ਰੀ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar mahodar mantree badheh dhiaae samaapatam sat |

বাচিত্তর নাটকের রামাবতারে ���মহোদর মন্ত্রীর হত্যাকাণ্ড শিরোনামের অধ্যায়ের সমাপ্তি।

ਅਥ ਇੰਦ੍ਰਜੀਤ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath indrajeet judh kathanan |

এবার শুরু হলো ইন্দ্রজিতের সাথে যুদ্ধের বর্ণনা:

ਸਿਰਖਿੰਡੀ ਛੰਦ ॥
sirakhinddee chhand |

সিরখিন্দি স্তবক

ਜੁਟੇ ਵੀਰ ਜੁਝਾਰੇ ਧਗਾ ਵਜੀਆਂ ॥
jutte veer jujhaare dhagaa vajeean |

চিৎকার বেজে উঠল এবং যোদ্ধারা সমাবেশ করল (একত্রে)।

ਬਜੇ ਨਾਦ ਕਰਾਰੇ ਦਲਾ ਮੁਸਾਹਦਾ ॥
baje naad karaare dalaa musaahadaa |

তূরী বেজে উঠল এবং যোদ্ধারা একে অপরের মুখোমুখি হল এবং উভয় বাহিনীই বজ্রপাতের সময় যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হল

ਲੁਝੇ ਕਾਰਣਯਾਰੇ ਸੰਘਰ ਸੂਰਮੇ ॥
lujhe kaaranayaare sanghar soorame |

যুদ্ধে মারা যাওয়া বীররা যুদ্ধ করছে।

ਵੁਠੇ ਜਾਣੁ ਡਰਾਰੇ ਘਣੀਅਰ ਕੈਬਰੀ ॥੪੬੭॥
vutthe jaan ddaraare ghaneear kaibaree |467|

তারা যারা খুব কঠিন কাজ সম্পাদন করেছিল, তারা একে অপরের সাথে যুদ্ধ করেছিল এবং তীরগুলি ভয়ঙ্কর উড়ন্ত সাপের মতো ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল।467।