Sri Dasam Granth

Oldal - 248


ਨਿਸਰਤ ਉਰ ਧਰ ॥੪੫੬॥
nisarat ur dhar |456|

Vágyukat szívükben tartva távoznak.456.

ਉਝਰਤ ਜੁਝ ਕਰ ॥
aujharat jujh kar |

(Harcosok) belekeverednek a háborúba.

ਬਿਝੁਰਤ ਜੁਝ ਨਰ ॥
bijhurat jujh nar |

A harcosok egymásba keverednek, és mindannyian harcolnak egymással,

ਹਰਖਤ ਮਸਹਰ ॥
harakhat masahar |

A húsevők (állatok) boldogok.

ਬਰਖਤ ਸਿਤ ਸਰ ॥੪੫੭॥
barakhat sit sar |457|

Vannak, akik elragadtatják magukat, és záporozzák a nyilaikat.457.

ਝੁਰ ਝਰ ਕਰ ਕਰ ॥
jhur jhar kar kar |

Egyesek (harcosok) izzadnak

ਡਰਿ ਡਰਿ ਧਰ ਹਰ ॥
ddar ddar dhar har |

Azok az emberek, akik elméjükben félnek, Shiván meditálnak és

ਹਰ ਬਰ ਧਰ ਕਰ ॥
har bar dhar kar |

Sok harcos karddal a kezében

ਬਿਹਰਤ ਉਠ ਨਰ ॥੪੫੮॥
biharat utth nar |458|

Sívára emlékezve a védelmükért, remegnek.458.

ਉਚਰਤ ਜਸ ਨਰ ॥
aucharat jas nar |

A bandzsánok Yash-t énekelnek.

ਬਿਚਰਤ ਧਸਿ ਨਰ ॥
bicharat dhas nar |

Amint felszáll a hang, az emberek bemennek a házukba és

ਥਰਕਤ ਨਰ ਹਰ ॥
tharakat nar har |

(A harag miatt) a férfiak remegnek, mint Singh.

ਬਰਖਤ ਭੁਅ ਪਰ ॥੪੫੯॥
barakhat bhua par |459|

A harcosok itt a földre zuhannak, ember-oroszlán megtestesülésként mozognak.459.

ਤਿਲਕੜੀਆ ਛੰਦ ॥
tilakarreea chhand |

TILKARIYA STANZA

ਚਟਾਕ ਚੋਟੈ ॥
chattaak chottai |

(A hős) megsebesíti (a kardot) vágással.

ਅਟਾਕ ਓਟੈ ॥
attaak ottai |

A kardok ütései kopogó hangokat okoznak a pajzsokon, a harcosok pedig kimentik magukat a pajzsokból

ਝੜਾਕ ਝਾੜੈ ॥
jharraak jhaarrai |

(Akkor) rángatják és kirántják a kardjukat.

ਤੜਾਕ ਤਾੜੈ ॥੪੬੦॥
tarraak taarrai |460|

fegyvereket eltalálják, és (a harcosokat) megölik célponttá tételükkel.460.

ਫਿਰੰਤ ਹੂਰੰ ॥
firant hooran |

(Az égen) forgószelek vannak

ਬਰੰਤ ਸੂਰੰ ॥
barant sooran |

A katonáknak pedig egyenruhájuk van.

ਰਣੰਤ ਜੋਹੰ ॥
ranant johan |

Aki látja a csigák horkolását

ਉਠੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥੪੬੧॥
autthant krohan |461|

A mennyei leányok a csatatéren mozognak, és összeházasodnak a harcosokkal, látják a háborút, és a harcosok, akik meg akarják szerezni őket, rendkívül feldühödnek.461.

ਭਰੰਤ ਪਤ੍ਰੰ ॥
bharant patran |

A jóga betölti a szívet,

ਤੁਟੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
tuttant atran |

A páncél tönkremegy.

ਝੜੰਤ ਅਗਨੰ ॥
jharrant aganan |

(Kardok csörömpölésével) szikrák szállnak.

ਜਲੰਤ ਜਗਨੰ ॥੪੬੨॥
jalant jaganan |462|

A tálak megtelnek vérrel, a karok eltörnek, a tűz szikrái izzóférgeknek látszanak.462.

ਤੁਟੰਤ ਖੋਲੰ ॥
tuttant kholan |

A (harcosok) sisakjai eltörtek

ਜੁਟੰਤ ਟੋਲੰ ॥
juttant ttolan |

És (az ő) zenekaraik összegyűlnek (együtt).

ਖਿਮੰਤ ਖਗੰ ॥
khimant khagan |

kardok villannak,

ਉਠੰਤ ਅਗੰ ॥੪੬੩॥
autthant agan |463|

A harcosok harcolnak, a páncélok törnek, a dárdák a pajzsokra hullanak és a szikrák felszállnak.463.

ਚਲੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chalant baanan |

nyilak repülnek,

ਰੁਕੰ ਦਿਸਾਣੰ ॥
rukan disaanan |

Az irányok leálltak.

ਪਪਾਤ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
papaat sasatran |

Páncél csapások,

ਅਘਾਤ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੪੬੪॥
aghaat asatran |464|

nyilak kisülésével az irányok megfordultak, ütések vannak, és felszállnak a szikrák.464.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰੀ ॥
khahant khatree |

A páncélos harcosok esznek,

ਭਿਰੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
bhirant atree |

Fegyverek összecsapása.

ਬੁਠੰਤ ਬਾਣੰ ॥
butthant baanan |

Nyílzápor van.

ਖਿਵੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥੪੬੫॥
khivai kripaanan |465|

A kshatriyák fegyvert kapva a kezükbe harcolnak, nyilakat eresztenek és kardokkal ütnek.465.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਲੁਥ ਜੁਥ ਬਿਥੁਰ ਰਹੀ ਰਾਵਣ ਰਾਮ ਬਿਰੁਧ ॥
luth juth bithur rahee raavan raam birudh |

Ravana (hadserege) Ráma ellenségei tömegekben vannak szétszórva.

ਹਤਯੋ ਮਹੋਦਰ ਦੇਖ ਕਰ ਹਰਿ ਅਰਿ ਫਿਰਯੋ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ॥੪੬੬॥
hatayo mahodar dekh kar har ar firayo su krudh |466|

Ebben a Ram és Ravana közötti háborúban a holttestcsoportok itt-ott szétszóródtak, és látva Mahodar megölését Inderjit (Meghand) előrevonult.466.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਹੋਦਰ ਮੰਤ੍ਰੀ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar mahodar mantree badheh dhiaae samaapatam sat |

A ���Mahodar Mantri megölése��� Ramavtarban című fejezet vége BACHITTAR NATAK-ban.

ਅਥ ਇੰਦ੍ਰਜੀਤ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath indrajeet judh kathanan |

Most kezdődik az Inderjit háború leírása:

ਸਿਰਖਿੰਡੀ ਛੰਦ ॥
sirakhinddee chhand |

SIRKHINDI STANZA

ਜੁਟੇ ਵੀਰ ਜੁਝਾਰੇ ਧਗਾ ਵਜੀਆਂ ॥
jutte veer jujhaare dhagaa vajeean |

Felhangzott a kiáltozás, és a harcosok (együtt) gyülekeztek.

ਬਜੇ ਨਾਦ ਕਰਾਰੇ ਦਲਾ ਮੁਸਾਹਦਾ ॥
baje naad karaare dalaa musaahadaa |

Megszólaltak a trombiták, és a harcosok szembefordultak egymással, és mindkét sereg mennydörgés közben háborúra készült.

ਲੁਝੇ ਕਾਰਣਯਾਰੇ ਸੰਘਰ ਸੂਰਮੇ ॥
lujhe kaaranayaare sanghar soorame |

A háborúban elesett hősök harcolnak.

ਵੁਠੇ ਜਾਣੁ ਡਰਾਰੇ ਘਣੀਅਰ ਕੈਬਰੀ ॥੪੬੭॥
vutthe jaan ddaraare ghaneear kaibaree |467|

Azok, akik nagyon nehéz feladatokat láttak el, harcoltak egymással és a nyilak úgy szálltak ki, mint a félelmetes repülő kígyók.467.