Sri Dasam Granth

Oldal - 736


ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੪੦੭॥
naam sakal sree paas ke cheen chatur chit raakh |407|

A Paash összes neve a „Dusht” szó kiejtésével, majd az „Antyantak” hozzáadásával keletkezik.407.

ਤਨ ਰਿਪੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
tan rip pritham bakhaan kai antayaatak kai deen |

Az első „tan ripu” (szó) kimondásakor (majd) tedd a végére az „antak” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੦੮॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |408|

Elsősorban a „Tanripu” kiejtésével, majd az „Antyantak” hozzáadásával Paash nevei keletkeznek, amelyeket a bölcsek felismernek.408.

ਅਸੁ ਅਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕਹੁ ਭਾਖੁ ॥
as ar aad bakhaan kai antayaatak kahu bhaakh |

Először mondd ki az „Asu” „Ari” szót (a lélek ellensége), végül pedig az „Antak” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੪੦੯॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |409|

Paash nevei úgy keletkeznek, hogy először kimondják az „Asu Ari”-t, majd az „Antyantak”-ot, amit a bölcsek elméjükben felismernek.409.

ਦਲਹਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
dalahaa pritham bakhaan kai antayaatak kau dehu |

Ha először azt mondod, hogy „Dalha” (a hadsereg gyilkosa), (majd) tedd a végére az „antak” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੧੦॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |410|

A Paash nevei úgy keletkeznek, hogy az elején kimondják a „Dalhaa”-t, majd hozzáadják az „Antyantak”-ot, amit ó bölcsek! Gondolatban felismerheti.410.

ਪ੍ਰਿਤਨਾਤਕ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
pritanaatak pad pritham keh antayaatak kai deen |

Először mondd ki a „Pritnantak” (seregek pusztítója) szót, a végén mondd el az „Antak” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੧੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |411|

Paash nevei úgy keletkeznek, hogy az elején kiejtik a „Preetnantak” szót, majd hozzáadjuk az „Antyantak” szót, amit ó bölcsek! Felismerheti.411.

ਧੁਜਨੀ ਅਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਰਯਾਤਕਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
dhujanee ar pad pritham keh antrayaatakeh uchaar |

Először mondd ki, hogy „Dhujani Ari” (a hadsereg ellensége), és a végére írd be az „antak” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੪੧੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |412|

Elsősorban a „Dhujni-arei” szót kimondva, majd az „Antyantak” szót hozzáadva Paash nevei alakulnak ki, amit ó költők! helyesen felfogni. 412.

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad baahanee sabad keh rip ar sabad bakhaan |

Ha először kimondja a „hadsereg” (hadsereg) szót, (aztán) mondja ki a „ripu” és „ari” szavakat.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੧੩॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |413|

Kimondani a „Vaahini” szót, majd azt mondani, hogy „Ripu Ari”, ó bölcsek! a Paash nevei alakulnak ki.413.

ਬਾਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
baahan aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

Először mondja ki a „Bahni”, majd a „Ripu Ari” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੧੪॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |414|

Az elején „Vaahan”-t, majd „Ripu Ari”-t mondva Paash nevei alakulnak ki, amit ó bölcsek! Felismerheti.414.

ਸੈਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
sainaa aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

Először mondja ki a „Sena” szót, majd mondja ki a „Ripu Ari” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੧੫॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |415|

Paash nevei úgy keletkeznek, hogy először kiejtik a „Senaa” szót, majd hozzáadjuk a „Ripu Ari” szót, ó bölcsek! Felismerheti őket.415.

ਹਯਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਰਯੰਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
hayanee aad bakhaan kai antrayantak kai deen |

Ha először kimondja a Hayani (lovasság) szót, adja hozzá az „antak” szót a végére.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੧੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |416|

A Paash nevei úgy keletkeznek, hogy az elején kimondják a „Hayani” szót, majd hozzáadják az „Antyantak” kifejezést, amit ó bölcsek! Felismerheti.416.

ਗੈਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਰਯੰਤਕ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
gainee aad bakhaan kai antrayantak ar dehu |

Először írja be a „Gani” (hadsereg elefántokon) szavakat (majd) a végére „Antak Ari”.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੧੭॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |417|

A Paash neve úgy keletkezik, hogy először kiejti a „Gayani” szót, majd hozzáadja az „Antyantak Ari” szavakat.417.

ਪਤਿਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
patinee aad bakhaan kai ar pad bahur uchaar |

Először mondja ki a „Patini” (gyalogság) szót, majd adja hozzá az „Ari” szót.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਜਾਨ ਲੇਹੁ ਨਿਰਧਾਰ ॥੪੧੮॥
naam paas ke hot hai jaan lehu niradhaar |418|

Ha az elején kimondjuk a „Patini” szót, majd kimondjuk az „Ari” szót, akkor kialakulnak a Paash nevei, amelyeket tisztán megérthetsz.418.

ਰਥਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੁ ॥
rathanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

Ha először mondja ki a „Rathni” szót, adja hozzá a „Ripu Ari” szót a végéhez.