Azt mondta: „Ó király! ne üsd meg Indrát, van oka, hogy felajánlja neked a helye felét
(Azért történt), mert "Lavanasurának" hívtad a földön
Van egy Lavanasura nevű démon a földön, miért nem tudtad eddig megölni?111.
Ha megteszi, megöli őt
Akkor eléred a (teljes) Indra-ülést.
Ezért (te) ülj a fél trónra.
„Amikor eljössz, miután megölted, akkor tiéd lesz Indra teljes széke, ezért most ülj a fél ülésre, és elfogadva ezt az igazságot, ne mutasd ki haragodat.”112.
ASTAR STANZA
(Raj Mandhata) fogta az astrát (íjat), és odarohant,
A király fegyverét fogva odaért, ahol a démon lakott Mathura-Mandalban
Az a nagy gonosz lelkű (démon) büszke lett
Nagy hülye és egoista volt, a leghatalmasabb és rettenetesen felháborító.113.
Mint a cserejátékos fekete söpredéke, aki sok yardot játszik
Mennydörgött, mint a felhők, amelyekre Mandhata (a démonra) zuhant a csatatéren, mint a villám
MEDAK STANZA
Amikor a démonok ezt meghallották, szembe is álltak vele, és dühödten táncra késztették lovaikat.114.
Medak vers:
Most (mindkettőből) nem fogják elkerülni ezt anélkül, hogy nem csinálnának egyet.
A király elhatározta, hogy megöli őt és az ellenség testét, fogukat csikorgatva és egymással kihívóan heves harcba kezdett.
Amíg meg nem hallja, hogy „Lavanasura meghalt a csatában”,
A király nem hagyta abba a nyilak záporát, miközben várta, hogy megkapja a hírt Lavansaura haláláról.115.
Most csak ők akarnak lenni Ranben.
Mindkettőjüknek ugyanaz volt a célja, és nem akarták elhagyni a csatát anélkül, hogy megölték volna az ellenfelet
Sok év törmeléke és kövek hullottak le
Mindkét harcos fákat és köveket stb. záporozott mindkét oldalról.116.
Lavanasur mérges lett, és a kezében tartotta a háromágút
Lavanasura dühében a kezében tartotta háromágúját, és két részre vágta Mandhata fejét
A hadsereg összes tábornoka és sok egysége elmenekült
Mandhata serege elfutott, csoportosultak, és annyira összeomlott, hogy nem bírta a király fejét.117.
(A széllel) ahogy elűzik az átváltozókat, annyian (elűzik) megsebesülnek.
A sereg megsebesülve elrepült, mint a felhők, és úgy folyt a vér, mintha zuhogott volna
Úgy, hogy haditerepeket ajánl fel a legkiválóbb királynak
A halott királyt elhagyva a csatatéren, a király egész serege elmenekülve mentette meg magát.118.
Az egyik sérülten mászkál, egynek leszakadt a feje,
Akik visszatértek, a fejük repedt, a hajuk meglazult és megsebesültek, a vér kifolyt a fejükből
Mandhata királyt a csatatéren a háromágú eltalálásával ölték meg
Ily módon Lavanasura háromágúja erejével megnyerte a csatát, és sokféle harcost menekülésre késztetett.119.
Mandhata megölésének vége.
Most kezdődik Dileep szabályának leírása
TOTAK STANZA
Amikor Mandhata királyt megölték a csatatéren,
Amikor Mandhatát megölték a háborúban, Dileep lett Delhi királya
CHAUPI
Különféle módon pusztította a démonokat, és mindenhol terjesztette a vallást.120.
huszonnégy:
Amikor Lavanasura a kezébe adta Shivának
Amikor elvette Shiva háromágát, Lavanasura megölte a kiváló mandhata királyt, majd Dileep király került a trónra
Aztán Dulip lett a világ királya,
Különféle királyi fényűzésekkel rendelkezett.121.
(Ő) a nagy szekér és a nagy király (olyan szép volt).
Ez a király minden uralkodó nagy harcosa volt
(Ő) nagyon szép volt, mintha Kama Dev formája lenne
Úgy tűnt, aranyformába formálták, mint a szerelem istenének alakját, ez a király olyan gyönyörű volt, hogy a Szépség Uralkodójának tűnt.122.
(Ő) sok yagnát adott elő
Különböző típusú jajnákat hajtott végre, és a védikus utasítások szerint kivégzett és jótékonysági szervezeteket adományozott.
Ahol vallási zászlók díszelegtek
A Dharma kiterjesztésének zászlaja ide-oda lobogott, és dicsőségét látva Indra lakhelye félénk lett.123.
Lépésről lépésre épültek fel a Yagya alapjai.
Kis távolságra ültette ki a Yajnas oszlopait
Ha egy éhes ember meztelenül jön (valakinek a házába),
És minden otthonba kukoricamagtárat építtetett, éhezőknek vagy mezteleneknek, akárki is jött, vágya azonnal teljesült.124.
Aki a szájából kérte, ugyanazt kapta.
Aki bármit kért, megkapta, és egyetlen koldus sem tért vissza kívánsága teljesítése nélkül
Vallási zászlókat minden házba kikötöttek
A Dharma zászlaja minden otthonra rárepült és ezt látva Dharamraja lakhelye is eszméletlenné vált.125.
Egyetlen bolond sem maradhatott (az egész országban).
Senki sem maradt tudatlan, és minden gyerek és idős ember intelligensen tanult
Hari szolgálatát házról házra kezdték.
Minden otthonban volt az Úr imádata, és az Urat mindenütt undorodták és tisztelték.126.
Ily módon Duleep nagy uralmat szerzett
Ilyen volt Dileep király uralma, aki maga is nagy harcos és nagyszerű íjász volt
Nagy tudás Kok Shastra, Simritis stb.