Így Abibek király harcosai személyesen támadnak,
ó király! ily módon Avivek különféle harcosok testét veszi magára, és Vivek egyik harcosa sem marad előtte.227.
A „Parasnath és Matsyendera párbeszéde, Avivek király érkezése és harcosainak leírása Bachittar Natakban” című fejezet vége.
Most kezdődik Vivek király seregének leírása
CHHAPAI STANZA
Az a mód, ahogyan Avivek király seregét leírták
Ismertük minden harcosát nevükkel, helyükkel, ruhájukkal, szekérükkel stb.
Az Ön által kedvesen leírt páncél, fegyver, íj, dhuja, szín stb.
Ugyanígy leírták a fegyvereiket, fegyvereiket, íjaikat és zászlóikat, ó nagy bölcs! kedvesen írja le véleményét Vivekről,
És mutass be róla egy teljes narrációt
Ó nagy bölcs! adja meg értékelését a Vivek szépségéről és hatásáról.1.228.
A bölcs nagy erőfeszítéseket tett, és sok mantrát szavalt
Többféle tantra és jantra gyakorlatát hajtotta végre
(Először) Nagyon megtisztult, majd kántálta őket.
Rendkívül tiszta lett, újra beszélt, és ahogyan Aviveket leírta seregével együtt, ugyanígy mesélt Vivek királyról is.
Az istenek, démonok, Agni, Wind, Surya és Chandra, mindannyian csodálkoztak
Még Yakshas és Gandharvas is elmerült a döbbenetben, és arra gondolt, hogyan fogja Vivek fénye elpusztítani Avivek sötétségét.2.229.
fehér esernyőt helyeznek a fejre, és a fehér szekeret fehér színű lovak előzik meg.
Látva a fehér lombkoronát, fehér szekeret és fehér lovakat és fehér fegyvereket, az istenek és az emberek illúzióban menekülnek
A hold megzavarodott, a nap elfelejtette (művét) látni az Urat.
Csandra isten elképed, Surya isten pedig dicsőségét látva megingat
ó király! ez a szépség Viveké, akit rendkívül erősnek tarthatunk
A bölcsek és királyok imádkoznak előtte mindhárom világban.3.230.
Mind a négy oldalon himbálózik a gyönyörű chaur, ami nagyon szép képet kap.
Ő, akire a légyhabverő mind a négy oldalról leng, és kit látva, a mansaroveri hattyúk félénkek
Rendkívül tiszta, dicsőséges és gyönyörű
Elbűvöli az összes isten, ember, nagák, indrák, jaksák, kinnárok elméjét.
Ez Bibek Raje királyok királyának (képe) azon a napon, amikor meghajol,
Azon a napon, amelyen az ilyen szépségű Vivek készen áll a nyila kibocsátására, Aviveken kívül senki másra nem fogja.4.231.
Rendkívül erős, gonosz, csillogó és mérhetetlenül erős
Rendkívül dicső harcos, és a dobja mindenhol szól, beleértve a vizet és a síkságot is
Szekere a szél sebességével mozog, és látva a sebességét, még a villám is szégyenlősnek érzi a fejét
Heves mennydörgését hallva mind a négy irányból zavartan menekülnek a felhők
(Akit) nem győz a víz, nem fél (senkitől), annak el kell fogadnia a legfőbb hőst.
Legyőzhetetlennek, rettenthetetlennek és kiváló harcosnak tartják vízben és síkságon, ezt a legyőzhetetlen és hatalmasat a világ Kitartásnak nevezi.5.232.
A Dharma-megtestesült kitartás rendkívül erős a legnehezebb időkben is
Olyan, mint az elíziai fa (Kalapvrikasha), és kardjával feldarabolja a gonosz módosítást
Rendkívül dicsőséges, ragyogó, mint a tűz, beszédével mindent lángra lobbant a háborúban
Még Brahma-astrával és Shiva-astrával sem törődik
(Ez) egy ragyogó és ragyogó Chhatri király, akit „Brata”-nak hívnak, (aki) amikor (a csatatéren) ledobja az Astra Shastrát,
Amikor ez a Suvriti (jó módosítás) nevű harcos megüti a karját és a fegyvereit a háborúban, és más is képes lesz harcolni vele, kivéve Kuvriti (gonosz módosítás).6.233.
(Kinek) teste elpusztíthatatlan, elpusztíthatatlan, elpusztíthatatlan, tűzszerű erő.
Ez a dicsőséges, elpusztíthatatlan testű és ragyogó, teljesen erős, mint a tűz, és szélsebességgel hajtja a szekerét, minden vízben és síkságon élő lény ismeri őt.
Ügyes íjász, de böjtölése miatt minden tagja gyenge
Minden férfi és nő Sanjamveer (fegyelmezett harcos) néven ismeri.