Hívd meg mindannyiukat erre a helyre
És vessenek aranyat a kezükkel. 21.
kettős:
Az összes királynő elképedt.
Nincs benne karakter, senki nem vetett aranyat. 22.
huszonnégy:
Darap Kala ekkor így szólt:
Ha nem vagy házasságtörő, vess.
Szóval jössz és vess aranyat
És semmisítsd meg minden bánatomat. 23.
hajthatatlan:
(Minden) a férfi és a nő csukva tartotta a száját, miután meghallotta a beszédet.
Senki nem ment oda aranyat vetni.
Aztán Darap Kala nevetett, és azt mondta:
ó király! Gyere és hallgass meg. 24.
Ha egy király először megöl egy nőt,
Fogd hát a kardot és ölj meg minket.
Senki sem élt ezen a világon anélkül, hogy ne romlott volna.
Ezért bocsásd meg a bűnt, amit ma elkövettem. 25.
kettős:
Amikor a szél sebessége tavasszal
Tehát a nagy és kicsi brishák egyike sem él remegés nélkül. 26.
Miután ilyen szavakat hallott tőle, a király megcsodálta (őt).
A király leányát pedig egyúttal a király fiának adták. 27.
hajthatatlan:
Ezzel a fajta karakterével mindenkit átvert a fiatal hölgy.
Tíz hónapig a királyházban játszott.
Aztán egy ilyen karaktert mindenkinek megmutatni,
Szerencsére van egy barátja, aki megtetszett neki. 28.
Itt a vége Mantri Bhup Sambad, Sri Charitropakhyan Tria Charitra 154. fejezete, minden szerencsés. 154.3079. megy tovább
huszonnégy:
Shah Jahan gyönyörű felesége volt.
Pranamatinak hívták.
Látta (egy) a sah fiát,
Csak ekkor vette körül Kama. 1.
hajthatatlan:
(Ő) küldött egy szobalányt, és felhívta
És vidáman hancúrozott (vele).
Mindketten nevettek és azt mondták
Hogy (mi) boldogságot értünk el nyolcvannégy testtartás elvégzésével. 2.
kettős:
Miután sok napig együtt volt vele, ezt mondta (gondolatban).
Öljük meg, hogy senki ne tudja. 3.
huszonnégy:
Pranamati megengedte Sakhinak
És elvitte megölni.
(Először) Maga Sakhi kényezteti őt
Aztán ezt mondta neki. 4.