Hogy csak fogom és kihúzom
„Most kivisznek, megkötöznek és megölnek” (15)
Engem megtámadt (ez a) nő ezen a helyen.
„A nő veszélyes dilemmába sodort, hogyan tudom ezt orvosolni?
Kinek mondjam, nincs velem senki.
„Nincs senki, aki segítsen nekem” – ez a félelem fogta el a fejét. (16)
Dohira
– Sem karom, sem lovam nincs. nincs társam.
– Nagy szorult helyzetbe kerültem. Most már csak Isten segíthet.(17)
– Nincs barátom, ki tudna segítségért kiáltani?
„Ahhoz, hogy bebizonyítsa szavait, meg kellett bizonyosodnia arról, hogy megszüntet engem.” (18)
A Raja megízlelte az édességet, majd a kosár többi részét áldással ajándékozta meg.
Ezt követően feleségül vette, és nagy megelégedéssel magával vitte.(l9)
Az asszony a vejével együtt elbúcsúzott lányától,
És ezt csak úgy érte el, hogy Rádzsa édességet evett.(20)
Chaupaee
A nők jelleme nem került senkinek a kezébe,
Egyetlen test sem, még az istenek és a démonok sem képesek megragadni a kritárokat.
A nők jelleme senkinek sem mondható el.
Mit jelöljünk és mit jelöljünk a Chritarnak? Inkább bölcs dolog csendben maradni. (21) (1)
Nyolcvannegyedik példabeszéd a szerencsés krisztusokról A Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (84) (1508)
Chaupaee
Urichangában volt egy király, akit Uchisrava-nak hívtak (az egyik név).
Uric Hang városában élt egy Ucsrav nevű radzsa; nem volt még hozzá hasonló.
Roop Kala volt a legjobb hölgye,
Roop Kala volt a nője; és ő volt az Ámor megtestesülése.(1)
Dohira
Volt egy jógi, akit Inder Nathnak hívtak. Amikor elhaladt ezen az úton,
Rani ránézett a lélegeztetőgépen keresztül, és behívta.(2)
Chaupaee
Jogi Surmába jön hozzá
Yogi adott neki púdert a szempillákhoz, az erejének köszönhetően repülni tudott.
Oda megy, ahová akar
Bármilyen helyre repülne, ahová szeretett volna, és különféle szexjátékoknak hódolt.(3)
(Ők) különböző országokat láttak,
Különféle országokba járt, és különféle szépségekben gyönyörködött.
Senki sem láthatta (láthatta) őket a halál miatt.
A púder fakultása miatt nem volt látható senki számára
Dohira
Különféle országokba járt, és különféle szépségekben gyönyörködött.
És minden alkalommal visszatért eredeti helyére.(5)
Chaupaee
Amikor a király felfedezte ezt a titkot,
Amikor a Raja tudomást szerzett erről a titkos tulajdonságról, dühbe gurult. Ő
Megfontolt Chit, hogy milyen erőfeszítést kell tenni
Néhány tervet kidolgozott a nő megsemmisítésére.(6)
Maga a király jött oda
Raja a helyre sétált; hogy ne csapjon zajt – tipegte.
Látta Jogit Sage-en aludni.
Látta a jógit az ágyban aludni; elővette a kardját és megölte.(7)
Kézbe vette a minisztériumot
Elvette a füzetet (varázsanyag), és betolta a jógit a börtönbe
Letörölte a vért egy ronggyal.
Megtisztította a vérfoltokat a ruhával, de nem közölte Ranival.(8)
Dohira
Raja levelet írt a jógi nevében,
Nincs költhető pénzem, kérlek, küldj nekem.(9)
Chaupaee
Hasonlóképpen naponta írt (leveleket) és küldte el
Így minden nap írt egy levelet, és elragadta a Rani összes vagyonát.
Gazdag volt, (most) szegény lett.
Gazdagból szegény nővé változott, és a rádzsa kiűzte a szívéből.(10)
A pénz, amit a király (ilyen módon) szokott kapni a nőtől (királynőtől).
Bármilyen vagyont is kicsikart Raja abból a nőből, szétosztotta a brahminok, a papok között.
Játszott a szenvedélyeivel
Be szeretkezett a feleségekkel, de soha nem ment a közelébe.(11)
A király ellopta (királynőjének) minden vagyonát
És alamizsnáért koldultak a részegek házában.
(Ő) tutával a kezében járkált
Kicsalják minden vagyonát, és rávették, hogy menjen koldulni a feleség ajtajához.(12)
Könyörgött neki ajtóról ajtóra.
Kényszerítsék, hogy házról házra kolduljon, mivel pénze nélkül maradt.
Éhen és szenvedésben halt meg